δύσσοος: Difference between revisions
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "]]h" to "]] h") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene salvación]], [[desdichado]]hοίδε πάντες δύσσοοι y que todos sean desdichados</i> en una defixión <i>IGDS</i> 121.29 (Camarina V a.C.), ὤμοι [[ἐγών]], τί πάθω, τί ὁ δ. Theoc.3.24.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de ahuyentar]] τὰ μοσχία Theoc.4.45. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene salvación]], [[desdichado]] hοίδε πάντες δύσσοοι y que todos sean desdichados</i> en una defixión <i>IGDS</i> 121.29 (Camarina V a.C.), ὤμοι [[ἐγών]], τί πάθω, τί ὁ δ. Theoc.3.24.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de ahuyentar]] τὰ μοσχία Theoc.4.45. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 07:30, 1 August 2021
English (LSJ)
ον, A hard to save, ruined, Theoc.3.24; τὰ δ. the rogues, Id.4.45, cf. Riv. Indogr.8.266 (Camarina, v B. C.).
German (Pape)
[Seite 688] schwer zu retten, heillos, Theocr. 3, 24. 4, 44 u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
δύσσοος: -ον, δυσκόλως σῳζόμενος, «χαμένος», Λατ. perditus, Θεοκρ. 3. 24· τὰ δ. (μοσχία) = ἄθλια, χαμένα, αὐτόθι 4, 45.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
difficile à sauver, à préserver.
Étymologie: δυσ-, σόος.
Spanish (DGE)
-ον
1 que no tiene salvación, desdichado hοίδε πάντες δύσσοοι y que todos sean desdichados en una defixión IGDS 121.29 (Camarina V a.C.), ὤμοι ἐγών, τί πάθω, τί ὁ δ. Theoc.3.24.
2 difícil de ahuyentar τὰ μοσχία Theoc.4.45.
Greek Monolingual
δύσσοος, -ον (Α)
(υβριστικά) αυτός που είναι δύσκολο να σωθεί, ο χαμένος.
Greek Monotonic
δύσσοος: -ον, αυτός που δύσκολα διασώζεται, χαμένος, κατεστραμμένος, σε Θεόκρ.