ἀλόχευτος: Difference between revisions
Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
m (Text replacement - "]]de " to "]] de ") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no nacido de parto]], [[no parido]]de Atenea, Colluth.182, de Dioniso ἀλόχευτε Βρόμιε <i>AJP</i> 69.29.6 (Dura Europos)<br /><b class="num">•</b>de Dios [[no engendrado]] Synes.<i>Hymn</i>.9.54, de Cristo antes de la encarnación, Gr.Naz.M.37.1571A.<br /><b class="num">2</b> [[no parido todavía]], [[en el vientre de la madre]] πάις Nonn.<i>D</i>.8.27.<br /><b class="num">3</b> [[pariente no por la sangre]] de San Juan en rel. c. la Virgen, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.19.27.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no pare]], [[estéril]] [[αὖλαξ]] κόσμου Nonn.<i>D</i>.24.269.<br /><b class="num">2</b> [[que engendra sin necesidad de parto]] Φύσις Nonn.<i>D</i>.41.53.<br /><b class="num">III</b> [[sin dolores de parto]] del nacimiento de Cristo, Thdt.M.80.445B. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no nacido de parto]], [[no parido]] de Atenea, Colluth.182, de Dioniso ἀλόχευτε Βρόμιε <i>AJP</i> 69.29.6 (Dura Europos)<br /><b class="num">•</b>de Dios [[no engendrado]] Synes.<i>Hymn</i>.9.54, de Cristo antes de la encarnación, Gr.Naz.M.37.1571A.<br /><b class="num">2</b> [[no parido todavía]], [[en el vientre de la madre]] πάις Nonn.<i>D</i>.8.27.<br /><b class="num">3</b> [[pariente no por la sangre]] de San Juan en rel. c. la Virgen, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.19.27.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no pare]], [[estéril]] [[αὖλαξ]] κόσμου Nonn.<i>D</i>.24.269.<br /><b class="num">2</b> [[que engendra sin necesidad de parto]] Φύσις Nonn.<i>D</i>.41.53.<br /><b class="num">III</b> [[sin dolores de parto]] del nacimiento de Cristo, Thdt.M.80.445B. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀλόχευτος]], -ον (Μ) ([[λοχεύω]])<br /><b>1.</b> αυτός που γεννήθηκε [[δίχως]] [[λοχεία]], με τρόπο δηλ. μη [[φυσικό]] (ως επίθ. του Χριστού, [[αλλά]] και της θεάς Αθηνάς)<br /><b>2.</b> αυτός που δεν γεννήθηκε [[ακόμη]], [[αγέννητος]]<br /><b>3.</b> αυτή που δεν έχει υποστεί τις [[ωδίνες]] του τοκετού, [[παρθένος]]. | |mltxt=[[ἀλόχευτος]], -ον (Μ) ([[λοχεύω]])<br /><b>1.</b> αυτός που γεννήθηκε [[δίχως]] [[λοχεία]], με τρόπο δηλ. μη [[φυσικό]] (ως επίθ. του Χριστού, [[αλλά]] και της θεάς Αθηνάς)<br /><b>2.</b> αυτός που δεν γεννήθηκε [[ακόμη]], [[αγέννητος]]<br /><b>3.</b> αυτή που δεν έχει υποστεί τις [[ωδίνες]] του τοκετού, [[παρθένος]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 16:20, 9 August 2021
English (LSJ)
ον, A born not in the natural way, of Athena, Coluth. 183. 2 unborn, Nonn.D.8.27. II without birth-pangs, αὖλαξ κόσμου ib.24.269, cf.41.53.
German (Pape)
[Seite 109] ungeboren, ohne Geburt zur Welt gekommen, wie Pallas, Coluth. 182; nicht gebärend, φύσις Nonn. Dion. 41, 53.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλόχευτος: -ον, ὁ ἄνευ λοχείας τεχθείς, περὶ Ἀθηνᾶς, Κόλουθ. 180. ΙΙ. ἄνευ ὠδίνων τοκετοῦ, παρθένος, Νόνν. Δ. 41, 53.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [ᾰ-]
I 1no nacido de parto, no parido de Atenea, Colluth.182, de Dioniso ἀλόχευτε Βρόμιε AJP 69.29.6 (Dura Europos)
•de Dios no engendrado Synes.Hymn.9.54, de Cristo antes de la encarnación, Gr.Naz.M.37.1571A.
2 no parido todavía, en el vientre de la madre πάις Nonn.D.8.27.
3 pariente no por la sangre de San Juan en rel. c. la Virgen, Nonn.Par.Eu.Io.19.27.
II 1que no pare, estéril αὖλαξ κόσμου Nonn.D.24.269.
2 que engendra sin necesidad de parto Φύσις Nonn.D.41.53.
III sin dolores de parto del nacimiento de Cristo, Thdt.M.80.445B.
Greek Monolingual
ἀλόχευτος, -ον (Μ) (λοχεύω)
1. αυτός που γεννήθηκε δίχως λοχεία, με τρόπο δηλ. μη φυσικό (ως επίθ. του Χριστού, αλλά και της θεάς Αθηνάς)
2. αυτός που δεν γεννήθηκε ακόμη, αγέννητος
3. αυτή που δεν έχει υποστεί τις ωδίνες του τοκετού, παρθένος.