papilla: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
(3)
m (Text replacement - "[[Ser.]]" to "Ser.")
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=papilla, ae, f. (vgl. [[papula]]), I) die [[Warze]] an den [[Brüsten]] der Tiere u. Menschen, die [[Zitze]], Plin. u. Plin. ep. – meton. = die [[Brust]] ([[mamma]]), Plaut., Catull. u. Verg.: papillae lactantes, [[Cinna]] fr.: papillas exosculari, Suet.: papillae auratae, [[von]] den goldenen [[Kettchen]], die [[man]] statt der Perlen um die Brüste legte, Iuven. – v. der männlichen [[Brust]], [[infra]] laevam papillam (v. [[Otho]]), Suet. Oth. 11, 2. – II) übtr.: A) die [[Blatter]], das [[Bläschen]], Hitzbläschen, [[[[Ser]].]] Samm. 134 u. 1100. Th. Prisc. 1, 6. – B) die Rosenknospe, Auct. perv. Ven. 14 u. 21.
|georg=papilla, ae, f. (vgl. [[papula]]), I) die [[Warze]] an den [[Brüsten]] der Tiere u. Menschen, die [[Zitze]], Plin. u. Plin. ep. – meton. = die [[Brust]] ([[mamma]]), Plaut., Catull. u. Verg.: papillae lactantes, [[Cinna]] fr.: papillas exosculari, Suet.: papillae auratae, [[von]] den goldenen [[Kettchen]], die [[man]] statt der Perlen um die Brüste legte, Iuven. – v. der männlichen [[Brust]], [[infra]] laevam papillam (v. [[Otho]]), Suet. Oth. 11, 2. – II) übtr.: A) die [[Blatter]], das [[Bläschen]], Hitzbläschen, Ser. Samm. 134 u. 1100. Th. Prisc. 1, 6. – B) die Rosenknospe, Auct. perv. Ven. 14 u. 21.
}}
}}
{{esel
{{esel

Revision as of 10:30, 19 September 2021

Latin > English (Lewis & Short)

păpilla: ae, f.
dim. papula,
I a nipple, teat, on the breast of human beings and of animals: papillae capitula mammarum dictae, quod papularum sint similes, Fest. p. 220 Müll.; Plaut. Rud. 2, 4, 10; Plin. 11, 37, 69, § 181: delphinum, id. 11, 40, 95, § 235: uberis, Col. 9, 11, 4; Plin. Ep. 3, 6, 2.—
II Transf.
   A Poet., the breast: nudantes rejectā veste papillas, Cat. 66, 81: hasta sub exsertam donec perlata papillam Haesit, Verg. A. 11, 803: tunc nuda papillis constitit auratis, her breasts adorned with gold chains, Juv. 6, 122.—Of the male breast: infra laevam papillam, Suet. Oth. 11; cf. Plaut. Cas. 4, 4, 22; Ov. Am. 1, 4, 37.—
   B A pustule, pimple, Ser. Samm. 64, 1100; 10, 133.—
   C A rose-bud, Auct. Pervig. Ven. 14; 21.

Latin > French (Gaffiot 2016)

păpilla,¹¹ æ, f. (papula), le bouton du sein, mamelon, tétin ; tétine des animaux] : Col. Rust. 9, 11, 4 ; Plin. Min. Ep. 3, 6, 2 ; P. Fest. 220 || mamelle, sein : Catul. 66, 81 ; Virg. En. 11, 803 ; Ov. Am. 1, 4, 37 || pustule, bouton : Samm. 129 ; 1102 || bouton de rose : Perv. Ven. 14.

Latin > German (Georges)

papilla, ae, f. (vgl. papula), I) die Warze an den Brüsten der Tiere u. Menschen, die Zitze, Plin. u. Plin. ep. – meton. = die Brust (mamma), Plaut., Catull. u. Verg.: papillae lactantes, Cinna fr.: papillas exosculari, Suet.: papillae auratae, von den goldenen Kettchen, die man statt der Perlen um die Brüste legte, Iuven. – v. der männlichen Brust, infra laevam papillam (v. Otho), Suet. Oth. 11, 2. – II) übtr.: A) die Blatter, das Bläschen, Hitzbläschen, Ser. Samm. 134 u. 1100. Th. Prisc. 1, 6. – B) die Rosenknospe, Auct. perv. Ven. 14 u. 21.

Spanish > Greek

ἀλευρέα, ἀθήριον, διάφυρμα