ἀφόρισμα: Difference between revisions

From LSJ

χαῖρ', ὦ μέγ' ἀχρειόγελως ὅμιλε, ταῖς ἐπίβδαις, τῆς ἡμετέρας σοφίας κριτὴς ἄριστε πάντων → all hail, throng that laughs untimely on the day after the festival, best of all judges of our poetic skill

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aforisma
|Transliteration C=aforisma
|Beta Code=a)fo/risma
|Beta Code=a)fo/risma
|Definition=ατος, τό, <[[that which is set apart]]: the [[wave-offering]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>29.24</span>, al.</span>
|Definition=ατος, τό, [[that which is set apart]]: the [[wave-offering]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>29.24</span>, al.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:41, 7 June 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφόρισμα Medium diacritics: ἀφόρισμα Low diacritics: αφόρισμα Capitals: ΑΦΟΡΙΣΜΑ
Transliteration A: aphórisma Transliteration B: aphorisma Transliteration C: aforisma Beta Code: a)fo/risma

English (LSJ)

ατος, τό, that which is set apart: the wave-offering, LXX Ex.29.24, al.

German (Pape)

[Seite 414] τό, das Abgegränzle, LXX.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφόρισμα: τό, τὸ ἀποχωριζόμενον, τὸ χωριστὰ τιθέμενον, προσφορά, καὶ ἀφοριεῖς αὐτὰ ἀφόρισμα ἔναντι Κυρίου Ἑβδ. (Ἔξοδ. Κθ΄, 24. 26, κ. ἀλλ.)

Spanish (DGE)

-ματος, τό
I 1sg. recinto sagrado fuera de los límites de la ciudad Thd.Ez.45.2.
2 plu. ejidos καὶ τὰ ἀφορίσματα αὐτῶν (πόλεων) ἔσται τοῖς κτήνεσιν LXX Nu.35.3.
II 1lo que está puesto aparte, objeto consagrado, ofrenda (trad. del hebr. tenufah, ofrenda balanceada ante Yaveh) ἀφοριεῖς αὐτοὺς ἀ. ἔναντι Κυρίου LXX Ex.29.24, cf. 27, Le.10.15, 14.12
lo que es objeto de anatema καὶ πᾶν ἀ. ἐν τῷ Ισραηλ αὐτοῖς ἔσται LXX Ez.44.29.
2 lo que distingue, objeto de distinción de diferentes atributos regios: de πέταλον Aq.Ex.28.36, Sm.ib., de τὸ βασίλειον διάδημα Aq.2Re.1.10, Ps.131.18.