ἐναποκλάω: Difference between revisions

From LSJ

κόραξ δ' ἐπαίνῳ καρδίην ἐχαυνώθη → the flattered crow was filled with pride, the flattered crow became elate in heart

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐναποκλάω:''' ломать, переламывать (δοράτια ἐναποκέκλαστο, sc. ἐν τοῖς πίλοις Thuc.).
|elrutext='''ἐναποκλάω:''' [[ломать]], [[переламывать]] (δοράτια ἐναποκέκλαστο, sc. ἐν τοῖς πίλοις Thuc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[break]] off [[short]] in a [[shield]], Thuc.
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[break]] off [[short]] in a [[shield]], Thuc.
}}
}}

Revision as of 12:20, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐναποκλάω Medium diacritics: ἐναποκλάω Low diacritics: εναποκλάω Capitals: ΕΝΑΠΟΚΛΑΩ
Transliteration A: enapokláō Transliteration B: enapoklaō Transliteration C: enapoklao Beta Code: e)napokla/w

English (LSJ)

A break off short in, τὰ δοράτια ἐναπεκέκλαστο Th.4.34.

German (Pape)

[Seite 828] (s. κλάω), darin abbrechen, ἐναποκέκλαστο Thuc. 4, 34.

Greek (Liddell-Scott)

ἐναποκλάω: θραύω ἐντός, δοράτιά τε ἐναποκέκλαστο, ἦσαν ἐντεθραυσμένα, Θουκ. 4. 34.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
briser dans ou en dedans.
Étymologie: ἐν, ἀποκλάω.

Greek Monotonic

ἐναποκλάω: μέλ. -σω, σπάζω την ασπίδα από τη μέσα πλευρά, σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἐναποκλάω: ломать, переламывать (δοράτια ἐναποκέκλαστο, sc. ἐν τοῖς πίλοις Thuc.).

Middle Liddell

fut. σω
to break off short in a shield, Thuc.