Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

παραδολεσχέω: Difference between revisions

From LSJ

Χειμὼν κατ' οἴκους ἐστὶν ἀνδράσιν γυνή → Mulier marito saeva tempestas domi → Als ein Gewitter tobt im Haus dem Mann die Frau

Menander, Monostichoi, 540
mNo edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''παρᾱδολεσχέω:''' болтать ([[γεροντικῶς]] Plut.).
|elrutext='''παρᾱδολεσχέω:''' [[болтать]] ([[γεροντικῶς]] Plut.).
}}
}}

Revision as of 13:25, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρᾱδολεσχέω Medium diacritics: παραδολεσχέω Low diacritics: παραδολεσχέω Capitals: ΠΑΡΑΔΟΛΕΣΧΕΩ
Transliteration A: paradoleschéō Transliteration B: paradolescheō Transliteration C: paradolescheo Beta Code: paradolesxe/w

English (LSJ)

chatter, gossip incidentally, Plu.2.639c:—Pass., παρηδολεσχήσθω = let this digression be introduced, Iamb.in Nic. p.68 P.

German (Pape)

[Seite 477] dabei oder dazu schwatzen, Plut. Symp. 2, 5, 1.

Greek (Liddell-Scott)

παρᾱδολεσχέω: ἀδολεσχῶ προσέτι, Πλούτ. 2. 639C.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
bavarder à tort et à travers.
Étymologie: παρά, ἀδολεσχέω.

Russian (Dvoretsky)

παρᾱδολεσχέω: болтать (γεροντικῶς Plut.).