ἀνταΰω: Difference between revisions

From LSJ

ὅσον ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐφεωρᾶτο τῆς νήσου → as much of the island as was in view from the temple

Source
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀνταΰω:''' греметь в ответ (οἱ ἀντάϋσε βροντᾶς [[φθέγμα]] Pind.).
|elrutext='''ἀνταΰω:''' [[греметь в ответ]] (οἱ ἀντάϋσε βροντᾶς [[φθέγμα]] Pind.).
}}
}}

Revision as of 14:25, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνταΰω Medium diacritics: ἀνταΰω Low diacritics: ανταΰω Capitals: ΑΝΤΑΫΩ
Transliteration A: antaǘō Transliteration B: antauō Transliteration C: antayo Beta Code: a)ntau/+w

English (LSJ)

A sound in turn, answer, οἱ ἀντάϋσε [ῡ] bronta=s fqe/gma Pi. P.4.197, cf. Opp.C.2.78.

German (Pape)

[Seite 245] entgegenschallen, ἐκ νεφέων δέ οἱ ἀντάϋσε βροντά Pind. P. 4, 197.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνταΰω: μέλλ. -σω, ἀντηχῶ εἰς ἀπάντησιν, ἐκ νεφέων δὲ οἱ ἀντάῡσε [ῡ] βροντᾶς αἴσιον φθέγμα Πινδ. Π. 4. 350, πρβλ. Ὀππ. Κ. 2. 78.

French (Bailly abrégé)

répondre par un éclat (de tonnerre).
Étymologie: ἀντί, ἀΰω.

Spanish (DGE)

• Prosodia: [-ῡ-]
• Morfología: [aor. ἀντάϋσε Pi.P.4.197]
sonar a su vez, responder οἱ ἀντάϋσε βροντᾶς ... φθέγμα Pi.l.c., cf. Opp.C.2.78.

Greek Monolingual

ἀνταΰω (Α) αΰω
αντηχώ, απαντώ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνταΰω: греметь в ответ (οἱ ἀντάϋσε βροντᾶς φθέγμα Pind.).