σώτειρα: Difference between revisions

From LSJ

οὑδείς ἐλεύθερος ἐαυτοῦ μή κρατῶν → no one is free if he cannot command himself

Source
m (Text replacement - "συχν." to "συχν.")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=soteira
|Transliteration C=soteira
|Beta Code=sw/teira
|Beta Code=sw/teira
|Definition=ἡ, fem. of [[σωτήρ]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.54</span>, <span class="bibl">Hdt.2.156</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>528</span>, <span class="bibl"><span class="title">Heracl.</span>588</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>960c</span>. <span class="sense"><span class="bld">2</span> freq. as [[epithet]] of protecting goddesses, of [[Τύχα]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>12.2</span> (cf. σωτήρ <span class="bibl">1.2</span>); of [[Θέμις]], ib.<span class="bibl">8.21</span>; of [[Εὐνομία]], ib.<span class="bibl">9.16</span>; of Athena, <span class="bibl">Lycurg.17</span>, <span class="title">IG</span>22.676.12; of Artemis, <span class="title">AP</span> 6.267 (Diotim.), <span class="title">IG</span>22.4695; of Hecate, <span class="title">CIG</span>(add.) 3827q (Cotiaeum); of Rhea, ib.4695 (Egypt), etc.; <b class="b3">ἡ Σ</b>. abs., of Demeter, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>379</span> (lyr.), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1419a3</span>; of Kore, <span class="title">SIG</span>1158.5 (Cyzicus, iii B.C.); of Artemis, <span class="title">IG</span>22.1343.24,40, etc.; of Cleopatra II or III, <span class="title">PTheb.Bank</span> 11.2, <span class="title">OGI</span>739.8 (ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> an [[antidote]], Gal. ap. Hsch., Paul. Aeg.<span class="bibl">3.45</span>, <span class="bibl">7.11.23</span>.</span>
|Definition=ἡ, fem. of [[σωτήρ]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.54</span>, <span class="bibl">Hdt.2.156</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>528</span>, <span class="bibl"><span class="title">Heracl.</span>588</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>960c</span>. <span class="sense"><span class="bld">2</span> freq. as [[epithet]] of protecting goddesses, of [[Τύχα]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>12.2</span> (cf. [[σωτήρ]] <span class="bibl">1.2</span>); of [[Θέμις]], ib.<span class="bibl">8.21</span>; of [[Εὐνομία]], ib.<span class="bibl">9.16</span>; of Athena, <span class="bibl">Lycurg.17</span>, <span class="title">IG</span>22.676.12; of Artemis, <span class="title">AP</span> 6.267 (Diotim.), <span class="title">IG</span>22.4695; of Hecate, <span class="title">CIG</span>(add.) 3827q (Cotiaeum); of Rhea, ib.4695 (Egypt), etc.; <b class="b3">ἡ Σ</b>. abs., of Demeter, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>379</span> (lyr.), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1419a3</span>; of Kore, <span class="title">SIG</span>1158.5 (Cyzicus, iii B.C.); of Artemis, <span class="title">IG</span>22.1343.24,40, etc.; of Cleopatra II or III, <span class="title">PTheb.Bank</span> 11.2, <span class="title">OGI</span>739.8 (ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> an [[antidote]], Gal. ap. Hsch., Paul. Aeg.<span class="bibl">3.45</span>, <span class="bibl">7.11.23</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:45, 21 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σώτειρα Medium diacritics: σώτειρα Low diacritics: σώτειρα Capitals: ΣΩΤΕΙΡΑ
Transliteration A: sṓteira Transliteration B: sōteira Transliteration C: soteira Beta Code: sw/teira

English (LSJ)

ἡ, fem. of σωτήρ, Pi.O.13.54, Hdt.2.156, E.Med.528, Heracl.588, Pl.Lg.960c. 2 freq. as epithet of protecting goddesses, of Τύχα, Pi.O.12.2 (cf. σωτήρ 1.2); of Θέμις, ib.8.21; of Εὐνομία, ib.9.16; of Athena, Lycurg.17, IG22.676.12; of Artemis, AP 6.267 (Diotim.), IG22.4695; of Hecate, CIG(add.) 3827q (Cotiaeum); of Rhea, ib.4695 (Egypt), etc.; ἡ Σ. abs., of Demeter, Ar.Ra.379 (lyr.), Arist.Rh.1419a3; of Kore, SIG1158.5 (Cyzicus, iii B.C.); of Artemis, IG22.1343.24,40, etc.; of Cleopatra II or III, PTheb.Bank 11.2, OGI739.8 (ii B.C.). II an antidote, Gal. ap. Hsch., Paul. Aeg.3.45, 7.11.23.

German (Pape)

[Seite 1061] ἡ, fem. von σωτήρ, Retterinn, Erhalterinn, häufiges Beiwort schützender Göttinnen, Pind. Θέμις, Ol. 8, 21, Εὐνομία, 9, 15, Τύχα, 12, 2, eben so bei Her. 2, 156; Eur. Med. 528; bes. Hera, die Iuno Sospita der Römer; – τῶτ λεχθέντων, Plat. Legg. XII, 960 c.

Greek (Liddell-Scott)

σώτειρα: ἡ, θηλ. τοῦ σωτήρ, Ἡρόδ. 2. 156, Πινδ. Ο. 13. 76, Εὐρ. Μήδ. 528. Ἡρακλ. 588, Πλάτ. Νόμ. 960C. 2) συχν. ὡς ἐπίθ. θεῶν προστατίδων (πρβλ. June Suptila), τῆς Τύχης Πινδ. Ο. 12, 3 (πρβλ. σωτὴρ 1. 2)· τῆς Θέμιδος αὐτόθι 8. 28· τῆς Εὐνομίας αὐτόθι 9. 25· τῆς Ἀθηνᾶς Λυκοῦργ. 150. 5· τῆς Ἀρτέμιδος Ἀνθ. Π. 6. 267· τῆς Ἑκάτης Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκ.) 3827q τῆς Ρέας αὐτόθι 4695· κτλ.· ἡ Σώτειρα ἀπολ. ἐπὶ τῆς Δήμητρος, Ἀριστοφ. Βάτρ. 378, Ἀριστ. Ρητ. 3, 18, 1· πλτ. ΙΙ. ἀντίδοτόν τι, Γαλην. παρ’ Ἡσυχ., Παῦλ. Αἰγ. 7, 11. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 195.

French (Bailly abrégé)

ας;
adj. f.
libératrice.
Étymologie: fém. de σωτήρ.

English (Slater)

σώτειρα f. adj.,
   1 saviour
   a of goddesses σώτειρα Διὸς ξενίου πάρεδρος ἀσκεῖται Θέμις (O. 8.21) Θέμις θυγάτηρ τέ οἱ σώτειρα μεγαλόδοξος Εὐνομία (O. 9.15) παῖ Ζηνὸς ἐλευθερίου σώτειρα Τύχα (O. 12.2)
   b c. dat. Μήδειαν ναὶ σώτειραν Ἀργοῖ καὶ προπόλοις (O. 13.54)

Spanish

salvadora

Greek Monolingual

η, Ν
βλ. σωτήρας.

Greek Monotonic

σώτειρα: ἡ,
1. θηλ. του σωτήρ, σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.
2. συχνά ως επίθ. που αποδίδεται σε προστάτιδες θεές (πρβλ. Juno Sospita), σε Πίνδ., Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

σώτειρα: ας ἡ спасительница, избавительница, хранительница (эпитет Деметры, Артемиды и других богинь) Pind., Arph., Anth.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σώτειρα -ας, ἡ [σῴζω] redster, behoedster, beschermster.

Middle Liddell

σώτειρα, ἡ, σωτήρ
1. fem. of σωτήρ, Hdt., Eur., etc.
2. epithet of goddesses (cf. Juno Sospita), Pind., Ar.

English (Woodhouse)

savior, saviour, tutelary protectress

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)