ἀμπρόν: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - " :" to ":") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀμπρόν''': (Akzent nach ''Et''. ''Gen''., H.)<br />{amprón}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Zugleine]] (Inschr. V-IV<sup>a</sup>.).<br />'''Derivative''': Ableitung: [[ἀμπρεύω]] [[mit einer Zugleine ziehen]], [[schleppen]] (E. ap. Phot., Kall., Lyk.), [[ἐξαμπρεύω]] (Ar. ''Lys''. 289), wovon als retrograde Ableitung [[ἔξαμπρον]] [[Ochsengespann]] (''Gloss''.); [[συναμπρεύω]] (Arist.). — ἀμπρευτὴς [[ὄνος]] (S. ap. Phot.).<br />'''Etymology''' : Technischer Terminus unbekannten Ursprungs.<br />'''Page''' 1,96 | |ftr='''ἀμπρόν''': (Akzent nach ''Et''. ''Gen''., H.)<br />{amprón}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Zugleine]] (Inschr. V-IV<sup>a</sup>.).<br />'''Derivative''': Ableitung: [[ἀμπρεύω]] [[mit einer Zugleine ziehen]], [[schleppen]] (E. ap. Phot., Kall., Lyk.), [[ἐξαμπρεύω]] (Ar. ''Lys''. 289), wovon als retrograde Ableitung [[ἔξαμπρον]] [[Ochsengespann]] (''Gloss''.); [[συναμπρεύω]] (Arist.). — ἀμπρευτὴς [[ὄνος]] (S. ap. Phot.).<br />'''Etymology''': Technischer Terminus unbekannten Ursprungs.<br />'''Page''' 1,96 | ||
}} | }} |
Revision as of 10:52, 21 August 2022
English (LSJ)
(on the accent v. Et.Gen., Hsch.), τό, A rope for drawing loads, Ἐφ. Ἀρχ. 1895.59 (v B. C.), IG2.678B (iv B. C.), cf. Sch.Ar.Lys. 289.
Greek Monolingual
ἀμπρόν, το (και ἄμπρον) (Α)
σχοινί για την έλξη βαρών.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: rope for drawing loads (inscr. V-IVa)
Other forms: accent after Et. Gen., H.
Derivatives: ἀμπρεύω draw along, drag (E. ap. Phot., Call.); retrograde deriv. ἔξαμπρον team of oxen (Gloss.). - ἀμπρευτης ὄνος (S. ap. Phot.)
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unknown technical term.
Frisk Etymology German
ἀμπρόν: (Akzent nach Et. Gen., H.)
{amprón}
Grammar: n.
Meaning: Zugleine (Inschr. V-IVa.).
Derivative: Ableitung: ἀμπρεύω mit einer Zugleine ziehen, schleppen (E. ap. Phot., Kall., Lyk.), ἐξαμπρεύω (Ar. Lys. 289), wovon als retrograde Ableitung ἔξαμπρον Ochsengespann (Gloss.); συναμπρεύω (Arist.). — ἀμπρευτὴς ὄνος (S. ap. Phot.).
Etymology: Technischer Terminus unbekannten Ursprungs.
Page 1,96