ἀμπρεύω
English (LSJ)
draw along, drag, E.ap.Phot.p.95 R.; αἰχμάλωτον ἤμπρευσαν Lyc.1298; ἄνδρα.. ἀμπρεύοντες Call.Fr.234: metaph., λυπρὸν βίον ἀμπρεύσει will drag on a wretched life, Lyc.975, cf. 635.
Spanish (DGE)
arrastrar ἕπου δὲ μοῦνον ἀμπρεύοντί μοι sígueme tan solo mientras me arrastro E.Fr.646aSn., αἰχμάλωτον ἤμπρευσαν πόριν Lyc.1298, ἄνδρες ἐλαιοὶ Δεκελειόθεν ἀμπρεύοντες Call.Fr.272, cf. Sch.Ar.Lys.289. fig. λυπρὸν ἀμπρεύσει βίον arrastrará una vida miserable Lyc.975, cf. 635.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμπρεύω: σύρω, ἕλκω, αἰχμάλωτον ἤμπρευσα Λυκόφρ. 1298· ἄνδρα... ἀμπρεύοντες Καλλ. Ἀποσπ. 234· μεταφ., λυπρὸν βίον ἀμπρεύσει, θὰ διαγάγῃ (θὰ σύρῃ, κατὰ λέξιν) ἐλεεινὸν βίον, ὡς τὰ ἀμαξεύειν, ἕλκειν Λυκόφρ. 975, πρβλ. 635: εὕρηται μόνον παρ’ Ἀλεξανδρ. ποιηταῖς· μόνον δὲ ὁ Ἀριστοφ. μεταχειρίζεται ἅπαξ τὸ ἐξαμπρεύω. - Τὰ ὀνόματα ἄμπρον, τό, καὶ ἄμπρος, ὁ, ἀναφέρονται ὑπὸ τῶν γραμματικῶν μετὰ τῆς σημασίας σχοινίου πρὸς ἕλκυσιν βαρῶν, Σουΐδ., Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Λυσ. 289.
Greek Monolingual
ἀμπρεύω (Α)
σέρνω, έλκω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμπρόν.
ΠΑΡ. αρχ. ἀμπρευτής.
ΣΥΝΘ. αρχ. ἐξαμπρεύω, συναμπρεύω)].
German (Pape)
ziehen, schleppen, Callim. frg. 234 (Vetera Lexica ἕλκειν); Lyc. αἰχμάλωτον πόριν 1298; λυπρὸν βίον, ein trauriges Leben hinschleppen, 975; vgl. 635. Von ἄμπρον.