συγχρηματίζω: Difference between revisions
ψυχῆς ἀγῶνα τὸν προκείμενον πέρι δώσων → to stand the appointed trial for his life, to stand the appointed struggle for life and death
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sygchrimatizo | |Transliteration C=sygchrimatizo | ||
|Beta Code=sugxrhmati/zw | |Beta Code=sugxrhmati/zw | ||
|Definition= | |Definition=to [[be associated with]], <b class="b3">συγχρηματίζειν τῇ Ῥωμαϊκῇ καὶ τὴν Ἑλληνικὴν ἡμέραν</b> the Greek date [[shall be used along with]] the Roman, <span class="title">OGI</span>458.53 (i B.C.), cf. <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>79</span>, <span class="bibl">Vett.Val.278.11</span>; [[act together with]], τινὶ ἐν τοῖς τῆς πόλεως λόγοις <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>2135.3</span> (ii A.D.), cf. <span class="title">Ath.Mitt.</span>37.277 (Pergam.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>397.26</span> (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>10.1104.14</span> (ii A.D.): abs., <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.221</span> (iii B.C., cf. <span class="title">Arch.Pap.</span>7.79), <span class="bibl"><span class="title">PLille</span> 49.3</span> (iii B.C., cf. <span class="title">Arch.Pap.</span>7.297); <b class="b3">ἐπιγράφεσθαι ἐπὶ τῶν συγχρηματιζομένων</b> shall have his name inscribed at the head of [[contracts]], IGRom. 4.292.38 (Pergam., ii B.C.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 18:45, 23 August 2022
English (LSJ)
to be associated with, συγχρηματίζειν τῇ Ῥωμαϊκῇ καὶ τὴν Ἑλληνικὴν ἡμέραν the Greek date shall be used along with the Roman, OGI458.53 (i B.C.), cf. Ptol.Tetr.79, Vett.Val.278.11; act together with, τινὶ ἐν τοῖς τῆς πόλεως λόγοις POxy.2135.3 (ii A.D.), cf. Ath.Mitt.37.277 (Pergam.), PTeb.397.26 (ii A.D.), PSI10.1104.14 (ii A.D.): abs., PPetr.3p.221 (iii B.C., cf. Arch.Pap.7.79), PLille 49.3 (iii B.C., cf. Arch.Pap.7.297); ἐπιγράφεσθαι ἐπὶ τῶν συγχρηματιζομένων shall have his name inscribed at the head of contracts, IGRom. 4.292.38 (Pergam., ii B.C.).
Greek (Liddell-Scott)
συγχρηματίζω: καλοῦμαι διὰ τοῦ αὐτοῦ ὀνόματος μετά τινος ἄλλου, συμνημονεύομαι, τινὶ Ὠριγέν. τ. 1, 1. 91Β· ― συνδέομαι, ἐν συζυγίᾳ εἰμί, Πτολεμ. Τετράβ. σ. 79, 8· πρβλ. χρηματίζω.
Greek Monolingual
Α
1. χρησιμοποιούμαι συγχρόνως με άλλον, συνδέομαι με κάποιον («συγχρηματίζειν τῇ Ῥωμαϊκῇ καὶ τὴν Ἑλληνικὴν ἡμέραν», επιγρ.)
2. ενεργώ από κοινού με άλλον
3. έχω ίδιο όνομα με άλλον
4. συμπράττω για τη διεκπεραίωση υπηρεσιακής υπόθεσης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + χρηματίζω «ενεργώ, διαπραγματεύομαι, καλούμαι» (< χρήμα, -ατος)].
Greek Monolingual
Α
1. χρησιμοποιούμαι συγχρόνως με άλλον, συνδέομαι με κάποιον («συγχρηματίζειν τῇ Ῥωμαϊκῇ καὶ τὴν Ἑλληνικὴν ἡμέραν», επιγρ.)
2. ενεργώ από κοινού με άλλον
3. έχω ίδιο όνομα με άλλον
4. συμπράττω για τη διεκπεραίωση υπηρεσιακής υπόθεσης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + χρηματίζω «ενεργώ, διαπραγματεύομαι, καλούμαι» (< χρήμα, -ατος)].