διαπυκτεύω: Difference between revisions

From LSJ

οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη → This son of mine was dead and has come back to life. He was lost and he's been found.

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diapykteyo
|Transliteration C=diapykteyo
|Beta Code=diapukteu/w
|Beta Code=diapukteu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[spar]], [[fight with]], τινί <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.53</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.21.11</span>, etc.: abs., of cocks, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>37</span>: metaph., <span class="bibl">Id.<span class="title">Gall.</span>22</span>.</span>
|Definition=[[spar]], [[fight with]], τινί <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.53</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.21.11</span>, etc.: abs., of cocks, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>37</span>: metaph., <span class="bibl">Id.<span class="title">Gall.</span>22</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:25, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαπυκτεύω Medium diacritics: διαπυκτεύω Low diacritics: διαπυκτεύω Capitals: ΔΙΑΠΥΚΤΕΥΩ
Transliteration A: diapykteúō Transliteration B: diapykteuō Transliteration C: diapykteyo Beta Code: diapukteu/w

English (LSJ)

spar, fight with, τινί X.Cyr.7.5.53, Arr.Epict.2.21.11, etc.: abs., of cocks, Luc.Anach.37: metaph., Id.Gall.22.

German (Pape)

[Seite 599] im Faustkampfe wetteifern, kämpfen, τινί, mit Einem, Xen. Cyr. 7, 5, 53; übh. sich streiten, τινί, Luc. Gall. 22.

Greek (Liddell-Scott)

διαπυκτεύω: πυγμαχῶ πρός τινα, ἀγωνίζομαι, φιλονικῶ, τινὶ Ξεν. Κύρ. 7. 5, 53, Ἀρρ. Ἐπικτ. 2. 21, 11, κτλ.

French (Bailly abrégé)

combattre à coups de poing ; lutter ; τινί contre qqn.
Étymologie: διά, πυκτεύω.

Spanish (DGE)

combatir, luchar a puñetazos con o contra c. dat. πολλοῖς X.Cyr.7.5.53, τῷ δουλαρίῳ Arr.Epict.2.21.11, cf. 2.24.23, Sch.A.R.2 argumen.
fig. τοῖς καταράτοις οἰκονόμοις Luc.Gall.22
pelear por περὶ τῆς αὐλητρίδος διαπυκτεύσας Ath.607e, περὶ θεῶν ... στασιάζειν καὶ δ. ἀλλήλοις Eus.PE 14.9.7
abs. de gallos, Luc.Anach.37.

Greek Monotonic

διαπυκτεύω: μέλ. -σω, πυγμαχώ, λογομαχώ με, τινί, σε Ξεν.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-πυκτεύω op de vuist gaan met, met dat.; overdr.. δ. τοῖς καταράτοις οἰκονόμοις op de vuist gaan met die vervloekte beheerders Luc. 22.22.

Russian (Dvoretsky)

διαπυκτεύω:
1) кулаками прокладывать себе дорогу (πολλοῖς διεπύκτευσα Xen.);
2) биться на кулаках, драться (τισί Luc.).

Middle Liddell

fut. σω
to spar, fight with, τινί Xen.