λιθοφορέω: Difference between revisions
From LSJ
Δέσποινα γὰρ γέροντι νυμφίῳ γυνή → Mulier fit domina sponso, simulac senuerit → Die Frau beherrscht, sobald er alt, den Bräutigam
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=lithoforeo | |Transliteration C=lithoforeo | ||
|Beta Code=liqofore/w | |Beta Code=liqofore/w | ||
|Definition= | |Definition=[[carry stones]], <span class="bibl">Th.6.98</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 03:10, 24 August 2022
English (LSJ)
carry stones, Th.6.98.
German (Pape)
[Seite 46] Steine tragen, Thuc. 6, 98.
Greek (Liddell-Scott)
λῐθοφορέω: φέρω λίθους, «κουβαλῶ», Θουκ. 6. 98.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
porter une pierre ou des pierres.
Étymologie: λιθοφόρος.
Greek Monotonic
λῐθοφορέω: μέλ. -ήσω, κουβαλάω πέτρες, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
λῐθοφορέω: перетаскивать камни Thuc.
Middle Liddell
λῐθοφορέω, fut. -ήσω
to carry stones, Thuc. [from λῐθοφόρος]