ἀμήρυτος: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' οὐκ οἰωνοῖσιν ἐρύσσατο κῆρα μέλαιναν → by no augury could he ward off black death

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amirytos
|Transliteration C=amirytos
|Beta Code=a)mh/rutos
|Beta Code=a)mh/rutos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not to be wound up]], i.e. [[tedious]], γῆρας <span class="bibl">A.R.2.221</span>; λόγοι <span class="title">Com.Adesp.</span>837; μάθησις Phld.<span class="title">Herc.</span>873.8; ἥλιοι Anon. ap. Stob.3.28.21.</span>
|Definition=ον, [[not to be wound up]], i.e. [[tedious]], γῆρας <span class="bibl">A.R.2.221</span>; λόγοι <span class="title">Com.Adesp.</span>837; μάθησις Phld.<span class="title">Herc.</span>873.8; ἥλιοι Anon. ap. Stob.3.28.21.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 10:00, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμήρῠτος Medium diacritics: ἀμήρυτος Low diacritics: αμήρυτος Capitals: ΑΜΗΡΥΤΟΣ
Transliteration A: amḗrytos Transliteration B: amērytos Transliteration C: amirytos Beta Code: a)mh/rutos

English (LSJ)

ον, not to be wound up, i.e. tedious, γῆρας A.R.2.221; λόγοι Com.Adesp.837; μάθησις Phld.Herc.873.8; ἥλιοι Anon. ap. Stob.3.28.21.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμήρῠτος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἐκτυλίξῃ, ὅ ἐ. ἀτελείωτος, ὀχληρός, γῆρας, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 221· λόγοι Α. Β. 20.

Spanish (DGE)

(ἀμήρῠτος) -ον
1 interminable, γῆρας A.R.2.221, λόγοι Com.Adesp.837, μάθησις Phld.Herc.873.8, ἥλιοι Anon. en Stob.3.28.21, cf. Hsch., AB 387, Phot.p.91R., EM 1076.
2 infinito εἰς ἀμήρυτον μέντοι καὶ ἀκατάληπτον Cyr.Al.M.73.25, cf. ἀ. ἀριθμός Cyr.Al.M.73.173C.
3 inaprensible en su desarrollo τόκος Synes.Hymn.1.249.

Greek Monolingual

ἀμήρυτος, -ον (Α) μηρύομαι
1. αυτός που δεν φθάνει σε τέλος, ατελείωτος
2. ανιαρός, βαρετός.