break: Difference between revisions
ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω → no one ignorant of geometry may enter, let no one ignorant of geometry enter, let no one ignorant of geometry come in
(Woodhouse 2) |
(CSV3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_95.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_95.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
P. and V. ἀπορρηγνύναι, καταρρηγνύναι, καταγνύναι, ῥηγνύναι (P. generally compounded), V. ἀγνύναι. | |||
<b class="b2">Shiver</b>: P. and V. συντρίβειν (Eur., ''Cycl.''), Ar. and V. θραύειν (also Plat. but rare P.), V. συνθραύειν, συναράσσειν, ἐρείκειν, P. διαθραύειν (Plat.); see [[shatter]]. | |||
<b class="b2">Transgress</b>: P. and V. παραβαίνειν, συγχεῖν, ὑπερβαίνειν, P. [[λύω|λύειν]], ὑπερπηδᾶν, [[διαλύω|διαλύειν]], παρέρχεσθαι, V. ὑπερτρέχειν, παρεξέρχεσθαι. | |||
<b class="b2">Break</b> (<b class="b2">the ranks of an army</b>): P. παραρρηγνύναι. | |||
<b class="b2">Break</b> (<b class="b2">a seal</b>): P. and V. [[λύω|λύειν]], V. ἀνιέναι. | |||
V. intrans. P. and V. ῥήγνυσθαι, καταρρήγνυσθαι, ἀπορρήγνυσθαι, κατάγνυσθαι, V. ἄγνυσθαι. | |||
<b class="b2">Be shivered</b>: Ar. and V. θραύεσθαι (also Plat. but rare P.), V. συνθραύεσθαι (also Xen.), διαρραίεσθαι. | |||
<b class="b2">Of day, to dawn</b>: P. ὑποφαίνειν. | |||
<b class="b2">The left wing at once broke and fled</b>: P. τὸ εὐώνυμον [[κέρας]] εὐθὺς ἀπερραγὲν ἔφυγε (Thuc. 5, 10). | |||
<b class="b2">When they saw their line broken and not cosily brought into order</b>: P. ὡς ἑώρων σφίσι τὸ [[στράτευμα]] διεσπασμένον τε καὶ οὐ ῥᾳδίως συντασσόμενον (Thuc. 6, 98). | |||
<b class="b2">The ranks broke</b>: P. ἐλύθησαν αἱ τάξεις (Plat., <b class="b2">Laches.</b> 191C). | |||
<b class="b2">Be broken in health</b>: P. ἀποθρύπτεσθαι, διαθρύπτεσθαι. | |||
<b class="b2">Be broken in spirit</b>: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν), P. and V. ἡσσᾶσθαι. | |||
<b class="b2">Have one's collar-bone broken</b>: P. τὴν κλεῖν κατεαγέναι (Dem. 247). | |||
<b class="b2">I hove got my head broken</b>: V. τὸ κράνιον . . . [[κατέαγα]] (Eur., ''Cycl.'' 683). | |||
<b class="b2">Break one's neck</b>: Ar. and P. ἐκτραχηλίζεσθαι. | |||
<b class="b2">Break camp</b>: P. ἀνιστάναι τὸ [[στρατόπεδον]]; see under [[camp]]. | |||
<b class="b2">Break away</b>, v. intrans.: see [[escape]]. | |||
<b class="b2">Break down</b>, v. trans.: P. and V. καθαιρεῖν; see [[destroy]]. | |||
<b class="b2">A bridge</b>: P. [[λύω|λύειν]]. | |||
V. intrans. <b class="b2">Fail in strength</b>: P. and V. ἀπειπεῖν, προκάμνειν (rare P.); see [[faint]]. | |||
<b class="b2">Be unmanned</b>: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν); see under [[unman]]. | |||
<b class="b2">Fall short</b>: P. and V. ἐλλείπειν. | |||
<b class="b2">Fail, not succeed</b>: P. and V. οὐ προχωρεῖν. | |||
<b class="b2">Break forth</b>: see [[break out]]. | |||
<b class="b2">Break in, tame</b>: V. δαμάζειν, πωλοδαμνεῖν. | |||
<b class="b2">Be broken in</b>: P. and V. καταρτύεσθαι (Plat.). | |||
<b class="b2">Newly broken in</b>: V. [[νεοζυγής]]. | |||
<b class="b2">Break in, interrupt talk</b>, v. intrans.: P. ὑπολαμβάνειν. | |||
<b class="b2">Break into</b> (<b class="b2">of attack</b>), v. trans.: P. and V. εἰσβάλλειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone), εἰσπίπτειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone); see [[burst into]]. | |||
<b class="b2">Break loose</b>, v.: see [[escape]]. | |||
<b class="b2">Break off, put end to</b>, v. trans.: Ar. and P. [[διαλύω|διαλύειν]], P. and V. [[λύω|λύειν]]; see [[discontinue]]. | |||
<b class="b2">Break short off</b>: P. and V. ἀπορρηγνύναι, ἀποκαυλίζειν, P. ἀνακλᾶν, κατακλᾶν, Ar. and V. ἀποθραύειν, Ar. συγκλᾶν. | |||
<b class="b2">Break off</b>, v. intrans.: use pass. of trans. <b class="b2">verbs.</b> | |||
<b class="b2">Cease speaking</b>: P. and V. παύεσθαι; see [[cease]]. | |||
<b class="b2">Break open</b>: P. and V. ἀναρηγνύναι, διαρρηγνύναι. | |||
<b class="b2">A seal</b>: P. and V. [[λύω|λύειν]], V. ἀνιέναι. | |||
<b class="b2">A door</b>: Ar. and P. κατασχίζειν, V. διαπαλύνειν. | |||
<b class="b2">Break cut</b>, v. intrans.: see [[escape]]. | |||
(Of war) etc.: Ar. and P. συνίστασθαι, καθίστασθαι, P. συνερρωγέναι (perf. of συρρηγνύναι), V. ἀναρρηγνύναι, ἐκρηγνύναι (or pass.), ἐρρωγέναι (perf. of ῥηγνύναι), Ar. καταρρήγνυσθαι. | |||
<b class="b2">The plague broke out there too and caused much trouble to the Athenians</b>: P. ἐπιγενομένη ἡ [[νόσος]] καὶ [[ἐνταῦθα]] δὴ [[πάνυ]] ἐπίεσε τοὺς Ἀθηναίους (Thuc. 2, 58). | |||
<b class="b2">Break out into eruptions</b> (<b class="b2">of the skin</b>): P. ἕλκεσιν ἐξανθεῖν (Thuc. 2, 49; cf. also Soph., ''Trach.'' 1089). | |||
<b class="b2">Break out into</b> (<b class="b2">lamentations, etc.</b>): P. and V. καθίστασθαι (εἰς, acc.). | |||
<b class="b2">Break through</b>, v. trans.: P. διακόπτειν, <b class="b2">a wall, etc.</b> P. διαιρεῖν. | |||
V. intrans.: see [[escape]]. | |||
<b class="b2">Break up</b>, v. trans.: lit. Ar. and P. [[διαλύω|διαλύειν]]; see [[destroy]]. | |||
<b class="b2">A meeting, army</b>: P. and V. [[διαλύω|διαλύειν]], Ar. and P. [[λύω|λύειν]] (Xen.), P. [[καταλύω|καταλύειν]]. | |||
V. intrans.: Ar. and P. διαλύεσθαι. | |||
<b class="b2">Of a meeting, army, etc.</b>: P. and V. διαλύεσθαι (Eur., ''I.A.'' 495). | |||
<b class="b2">Break with, rid oneself of</b>, v.: P. and V. ἀπαλλάσσεσθαι (pass.) (gen.). | |||
<b class="b2">Stand aloof from</b>: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.). | |||
'''subs.''' | |||
<b class="b2">Pause</b>: P. and V. [[ἀνάπαυλα]], ἡ, [[παῦλα]], ἡ. | |||
<b class="b2">Cessation</b>: P. and V. [[διάλυσις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Respite</b>: P. and V. [[ἀναπνοή]], ἡ, V. ἀμπνοή, ἡ. | |||
<b class="b2">Division</b>: P. [[διαφυή]], ἡ. | |||
<b class="b2">Fracture</b>: P. [[ῥῆγμα]], τά. See also <b class="b2">ga</b>p. | |||
<b class="b2">Without a break</b>: see [[continuously]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:23, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
P. and V. ἀπορρηγνύναι, καταρρηγνύναι, καταγνύναι, ῥηγνύναι (P. generally compounded), V. ἀγνύναι.
Shiver: P. and V. συντρίβειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. θραύειν (also Plat. but rare P.), V. συνθραύειν, συναράσσειν, ἐρείκειν, P. διαθραύειν (Plat.); see shatter.
Transgress: P. and V. παραβαίνειν, συγχεῖν, ὑπερβαίνειν, P. λύειν, ὑπερπηδᾶν, διαλύειν, παρέρχεσθαι, V. ὑπερτρέχειν, παρεξέρχεσθαι.
Break (the ranks of an army): P. παραρρηγνύναι.
Break (a seal): P. and V. λύειν, V. ἀνιέναι.
V. intrans. P. and V. ῥήγνυσθαι, καταρρήγνυσθαι, ἀπορρήγνυσθαι, κατάγνυσθαι, V. ἄγνυσθαι.
Be shivered: Ar. and V. θραύεσθαι (also Plat. but rare P.), V. συνθραύεσθαι (also Xen.), διαρραίεσθαι.
Of day, to dawn: P. ὑποφαίνειν.
The left wing at once broke and fled: P. τὸ εὐώνυμον κέρας εὐθὺς ἀπερραγὲν ἔφυγε (Thuc. 5, 10).
When they saw their line broken and not cosily brought into order: P. ὡς ἑώρων σφίσι τὸ στράτευμα διεσπασμένον τε καὶ οὐ ῥᾳδίως συντασσόμενον (Thuc. 6, 98).
The ranks broke: P. ἐλύθησαν αἱ τάξεις (Plat., Laches. 191C).
Be broken in health: P. ἀποθρύπτεσθαι, διαθρύπτεσθαι.
Be broken in spirit: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν), P. and V. ἡσσᾶσθαι.
Have one's collar-bone broken: P. τὴν κλεῖν κατεαγέναι (Dem. 247).
I hove got my head broken: V. τὸ κράνιον . . . κατέαγα (Eur., Cycl. 683).
Break one's neck: Ar. and P. ἐκτραχηλίζεσθαι.
Break camp: P. ἀνιστάναι τὸ στρατόπεδον; see under camp.
Break away, v. intrans.: see escape.
Break down, v. trans.: P. and V. καθαιρεῖν; see destroy.
A bridge: P. λύειν.
V. intrans. Fail in strength: P. and V. ἀπειπεῖν, προκάμνειν (rare P.); see faint.
Be unmanned: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν); see under unman.
Fall short: P. and V. ἐλλείπειν.
Fail, not succeed: P. and V. οὐ προχωρεῖν.
Break forth: see break out.
Break in, tame: V. δαμάζειν, πωλοδαμνεῖν.
Be broken in: P. and V. καταρτύεσθαι (Plat.).
Newly broken in: V. νεοζυγής.
Break in, interrupt talk, v. intrans.: P. ὑπολαμβάνειν.
Break into (of attack), v. trans.: P. and V. εἰσβάλλειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone), εἰσπίπτειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone); see burst into.
Break loose, v.: see escape.
Break off, put end to, v. trans.: Ar. and P. διαλύειν, P. and V. λύειν; see discontinue.
Break short off: P. and V. ἀπορρηγνύναι, ἀποκαυλίζειν, P. ἀνακλᾶν, κατακλᾶν, Ar. and V. ἀποθραύειν, Ar. συγκλᾶν.
Break off, v. intrans.: use pass. of trans. verbs.
Cease speaking: P. and V. παύεσθαι; see cease.
Break open: P. and V. ἀναρηγνύναι, διαρρηγνύναι.
A seal: P. and V. λύειν, V. ἀνιέναι.
A door: Ar. and P. κατασχίζειν, V. διαπαλύνειν.
Break cut, v. intrans.: see escape.
(Of war) etc.: Ar. and P. συνίστασθαι, καθίστασθαι, P. συνερρωγέναι (perf. of συρρηγνύναι), V. ἀναρρηγνύναι, ἐκρηγνύναι (or pass.), ἐρρωγέναι (perf. of ῥηγνύναι), Ar. καταρρήγνυσθαι.
The plague broke out there too and caused much trouble to the Athenians: P. ἐπιγενομένη ἡ νόσος καὶ ἐνταῦθα δὴ πάνυ ἐπίεσε τοὺς Ἀθηναίους (Thuc. 2, 58).
Break out into eruptions (of the skin): P. ἕλκεσιν ἐξανθεῖν (Thuc. 2, 49; cf. also Soph., Trach. 1089).
Break out into (lamentations, etc.): P. and V. καθίστασθαι (εἰς, acc.).
Break through, v. trans.: P. διακόπτειν, a wall, etc. P. διαιρεῖν.
V. intrans.: see escape.
Break up, v. trans.: lit. Ar. and P. διαλύειν; see destroy.
A meeting, army: P. and V. διαλύειν, Ar. and P. λύειν (Xen.), P. καταλύειν.
V. intrans.: Ar. and P. διαλύεσθαι.
Of a meeting, army, etc.: P. and V. διαλύεσθαι (Eur., I.A. 495).
Break with, rid oneself of, v.: P. and V. ἀπαλλάσσεσθαι (pass.) (gen.).
Stand aloof from: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.).
subs.
Pause: P. and V. ἀνάπαυλα, ἡ, παῦλα, ἡ.
Cessation: P. and V. διάλυσις, ἡ.
Respite: P. and V. ἀναπνοή, ἡ, V. ἀμπνοή, ἡ.
Division: P. διαφυή, ἡ.
Fracture: P. ῥῆγμα, τά. See also gap.
Without a break: see continuously.