ἀετοφόρος: Difference between revisions

From LSJ

Δεινότερον οὐδὲν ἄλλο μητρυιᾶς κακόν → Nulla est noverca pestis exitalior → Kein schlimmres Übel gibt's als eine Stiefmutter

Menander, Monostichoi, 127
m (Text replacement - ".[[" to ". [[")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)etofo/ros
|Beta Code=a)etofo/ros
|Definition=ὁ, [[standard-bearer]], = Lat. [[aquilifer]], Plu.Caes.52.
|Definition=ὁ, [[standard-bearer]], = Lat. [[aquilifer]], Plu.Caes.52.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾱ-]<br /><b class="num">1</b> [[que tiene un águila]] de una moneda χαλκὸν ἓν ἀετοφόρον <i>ID</i> 1442B.51 (II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[que lleva el estandarte]] ἀετοφόρων λεγεώνων [[δόξα]] <i>Orac.Sib</i>.8.78<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ ἀ. como trad. del lat. [[aquilifer]], [[portaestandarte]], [[aquilífero]] Plu.<i>Caes</i>.52, <i>SEG</i> 45.1732.7 (Frigia II d.C.), <i>Gloss</i>.2.20.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />porte-aigle, porte-enseigne.<br />'''Étymologie:''' [[ἀετός]], [[φέρω]].
|btext=ος, ον :<br />porte-aigle, porte-enseigne.<br />'''Étymologie:''' [[ἀετός]], [[φέρω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾱ-]<br /><b class="num">1</b> [[que tiene un águila]] de una moneda χαλκὸν ἓν ἀετοφόρον <i>ID</i> 1442B.51 (II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[que lleva el estandarte]] ἀετοφόρων λεγεώνων [[δόξα]] <i>Orac.Sib</i>.8.78<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ ἀ. como trad. del lat. [[aquilifer]], [[portaestandarte]], [[aquilífero]] Plu.<i>Caes</i>.52, <i>SEG</i> 45.1732.7 (Frigia II d.C.), <i>Gloss</i>.2.20.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 12:34, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀετοφόρος Medium diacritics: ἀετοφόρος Low diacritics: αετοφόρος Capitals: ΑΕΤΟΦΟΡΟΣ
Transliteration A: aetophóros Transliteration B: aetophoros Transliteration C: aetoforos Beta Code: a)etofo/ros

English (LSJ)

ὁ, standard-bearer, = Lat. aquilifer, Plu.Caes.52.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [ᾱ-]
1 que tiene un águila de una moneda χαλκὸν ἓν ἀετοφόρον ID 1442B.51 (II a.C.).
2 que lleva el estandarte ἀετοφόρων λεγεώνων δόξα Orac.Sib.8.78
subst. ὁ ἀ. como trad. del lat. aquilifer, portaestandarte, aquilífero Plu.Caes.52, SEG 45.1732.7 (Frigia II d.C.), Gloss.2.20.

German (Pape)

[Seite 43] aquilifer, Orac. Sib. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀετοφόρος: ὁ φέρων τὸν ἀετόν, τὴν σημαίαν, Λατ. aquilifer, Πλουτ. Καῖσ. 52˙ πρβλ. ἀητοφόρος.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
porte-aigle, porte-enseigne.
Étymologie: ἀετός, φέρω.

Greek Monotonic

ἀετοφόρος: ὁ (φέρω), σημαιοφόρος (της σημαίας του αετού), σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀετοφόρος: ὁ (лат. aquilifer) знаменосец легиона Plut.

Middle Liddell

φέρω
a standard-bearer, Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀετοφόρος -ου, ὁ ἀετός, φέρω drager van de adelaar (als veldteken).