ἀμέλητος: Difference between revisions

From LSJ

Ἢ μὴ γάμει τὸ σύνολον ἢ γαμῶν κράτει → Aut caelebs vive aut dominus uxori tuae → Bleib ledig oder herrsche über deine Frau

Menander, Monostichoi, 215
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)me/lhtos
|Beta Code=a)me/lhtos
|Definition=ον, [[not to be cared for]], [[unworthy of care]], πόλλ' ἀμέλητα μέλει <span class="bibl">Thgn.422</span>. Adv. ἀμελητί [[heedlessly]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>12</span>.
|Definition=ον, [[not to be cared for]], [[unworthy of care]], πόλλ' ἀμέλητα μέλει <span class="bibl">Thgn.422</span>. Adv. ἀμελητί [[heedlessly]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>12</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que no debería importar]] καί σφιν πόλλ' ἀμέλητα μέλει les importan muchas cosas que no deberían importarles</i> Thgn.422.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />dont on ne se préoccupe pas.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμελέω]].
|btext=ος, ον :<br />dont on ne se préoccupe pas.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμελέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que no debería importar]] καί σφιν πόλλ' ἀμέλητα μέλει les importan muchas cosas que no deberían importarles</i> Thgn.422.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 12:51, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμέλητος Medium diacritics: ἀμέλητος Low diacritics: αμέλητος Capitals: ΑΜΕΛΗΤΟΣ
Transliteration A: amélētos Transliteration B: amelētos Transliteration C: amelitos Beta Code: a)me/lhtos

English (LSJ)

ον, not to be cared for, unworthy of care, πόλλ' ἀμέλητα μέλει Thgn.422. Adv. ἀμελητί heedlessly, Luc.Tim.12.

Spanish (DGE)

-ον
que no debería importar καί σφιν πόλλ' ἀμέλητα μέλει les importan muchas cosas que no deberían importarles Thgn.422.

German (Pape)

[Seite 121] warum man sich nicht kümmern soll, Theogn. 422.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμέλητος: -ον, ὅμοιον τῷ ἀμελὴς ΙΙ, περὶ οὗ δὲν φροντίζει τις, ἀνάξιος φροντίδος, πόλλ’ ἀμέλητα μέλει Θέογν. 422. ― Τὸ ἐπίρρ. ἀμελητί, ἐν Λουκ. Τίμ., 12, εἶναι πιθανῶς ἐσφ. γρ. ἀντὶ ἀμελλητί.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
dont on ne se préoccupe pas.
Étymologie: ἀμελέω.

Greek Monolingual

ἀμέλητος, -ον (Α)
ο μη άξιος φροντίδας, προσοχής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < - στερ. + μέλω.

Greek Monotonic

ἀμέλητος: -ον (ἀμελέω), αυτός για τον οποίο δε φροντίζει κάποιος, σε Θέογν.

Middle Liddell

ἀμελέω
not to be cared for, Theogn.