ἀναρροιζέω: Difference between revisions

From LSJ

ὣς ὁ μὲν ἔνθ' ἀπόλωλεν, ἐπεὶ πίεν ἁλμυρὸν ὕδωρ → so there he perished, when he had drunk the salt water

Source
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)narroize/w
|Beta Code=a)narroize/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rush up]], [[rush back]], Plu.2.979e. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[hurtle in air]], of arrows, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>29.289</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> trans., [[discharge]], οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀ. <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.7.9</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rush up]], [[rush back]], Plu.2.979e. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[hurtle in air]], of arrows, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>29.289</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> trans., [[discharge]], οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀ. <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.7.9</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[disparar]] οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀνερροίζουν I.<i>BI</i> 3.167.<br /><b class="num">2</b> [[surcar con ruido]] el agua, de delfines, Plu.2.979d, el aire, de flechas, Nonn.<i>D</i>.29.289.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />remonter bruyamment à la surface de l'eau.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ῥοιζέω]].
|btext=-ῶ :<br />remonter bruyamment à la surface de l'eau.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ῥοιζέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[disparar]] οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀνερροίζουν I.<i>BI</i> 3.167.<br /><b class="num">2</b> [[surcar con ruido]] el agua, de delfines, Plu.2.979d, el aire, de flechas, Nonn.<i>D</i>.29.289.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀναρροιζέω:''' [[с шумом высовываться]] (на поверхность моря) ([[δελφὶς]] ἀναρροιζεῖ Plut.).
|elrutext='''ἀναρροιζέω:''' [[с шумом высовываться]] (на поверхность моря) ([[δελφὶς]] ἀναρροιζεῖ Plut.).
}}
}}

Revision as of 13:10, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναρροιζέω Medium diacritics: ἀναρροιζέω Low diacritics: αναρροιζέω Capitals: ΑΝΑΡΡΟΙΖΕΩ
Transliteration A: anarroizéō Transliteration B: anarroizeō Transliteration C: anarroizeo Beta Code: a)narroize/w

English (LSJ)

A rush up, rush back, Plu.2.979e. II hurtle in air, of arrows, Nonn.D.29.289. III trans., discharge, οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀ. J.BJ3.7.9.

Spanish (DGE)

1 disparar οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀνερροίζουν I.BI 3.167.
2 surcar con ruido el agua, de delfines, Plu.2.979d, el aire, de flechas, Nonn.D.29.289.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναρροιζέω: ὁρμῶ πρὸς τὰ ἐπάνω ἢ πρὸς τὰ ὀπίσω, Πλούτ. 2. 979D. ΙΙ. φέρομαι ὑψηλὰ εἰς τὸν ἀέρα μετὰ ταχύτητος καὶ ῥοίζου, ἐπὶ βελῶν, ἀνερροίζησαν ὀϊστοὶ Νόνν. Δ. 29. 289.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
remonter bruyamment à la surface de l'eau.
Étymologie: ἀνά, ῥοιζέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀναρροιζέω: с шумом высовываться (на поверхность моря) (δελφὶς ἀναρροιζεῖ Plut.).