Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀρτόπτης: Difference between revisions

From LSJ

Γυναικὶ μὴ πίστευε τὸν σαυτοῦ βίον → Cave salutem feminae credas tuam → Vertraue keiner Frau je an dein Lebensgut

Menander, Monostichoi, 86
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }}")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)rto/pths
|Beta Code=a)rto/pths
|Definition=ου, ὁ, ([[ὀπτάω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[baker]], Hsch. [[sub verbo|s.v.]] [[πάσανος]]. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[pan for baking bread]], <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>18.107</span>.</span>
|Definition=ου, ὁ, ([[ὀπτάω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[baker]], Hsch. [[sub verbo|s.v.]] [[πάσανος]]. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[pan for baking bread]], <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>18.107</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ <b class="num">1</b> [[tahonero]] Hsch.s.u. [[πάσανος]].<br /><b class="num">2</b> [[tartera o molde para cocer el pan]], ego ... artoptam ex proxumo peto Plaut.<i>Aul</i>.400, cf. Plin.<i>HN</i> 8.107, Poll.10.112.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀρτόπτης''': -ου, ὁ, ([[ὀπτάω]]) ὁ ὀπτῶν ἄρτους, ἀρτοποιὸς ἢ [[ἀρτοπώλης]], Ἡσύχ. ἐν λέξει [[πάσανος]], πρβλ. Ἰουβενάλ. 5. 72. 2) [[σκεῦος]] πρὸς ὄπτησιν ἄρτου, Πολυδ. Ι΄, 112, πρβλ. Πλαῦτ. Αὔλ. 2. 9, 4, Πλίν. 18, 11, 28. § 107.
|lstext='''ἀρτόπτης''': -ου, ὁ, ([[ὀπτάω]]) ὁ ὀπτῶν ἄρτους, ἀρτοποιὸς ἢ [[ἀρτοπώλης]], Ἡσύχ. ἐν λέξει [[πάσανος]], πρβλ. Ἰουβενάλ. 5. 72. 2) [[σκεῦος]] πρὸς ὄπτησιν ἄρτου, Πολυδ. Ι΄, 112, πρβλ. Πλαῦτ. Αὔλ. 2. 9, 4, Πλίν. 18, 11, 28. § 107.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ <b class="num">1</b> [[tahonero]] Hsch.s.u. [[πάσανος]].<br /><b class="num">2</b> [[tartera o molde para cocer el pan]], ego ... artoptam ex proxumo peto Plaut.<i>Aul</i>.400, cf. Plin.<i>HN</i> 8.107, Poll.10.112.
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 14:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρτόπτης Medium diacritics: ἀρτόπτης Low diacritics: αρτόπτης Capitals: ΑΡΤΟΠΤΗΣ
Transliteration A: artóptēs Transliteration B: artoptēs Transliteration C: artoptis Beta Code: a)rto/pths

English (LSJ)

ου, ὁ, (ὀπτάω) A baker, Hsch. s.v. πάσανος. 2 pan for baking bread, Plin.HN18.107.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ 1 tahonero Hsch.s.u. πάσανος.
2 tartera o molde para cocer el pan, ego ... artoptam ex proxumo peto Plaut.Aul.400, cf. Plin.HN 8.107, Poll.10.112.

German (Pape)

[Seite 363] ὁ, der Bäcker; auch Geräth zum Brotbacken, artopta, Sp. bei Poll. 10, 112.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρτόπτης: -ου, ὁ, (ὀπτάω) ὁ ὀπτῶν ἄρτους, ἀρτοποιὸς ἢ ἀρτοπώλης, Ἡσύχ. ἐν λέξει πάσανος, πρβλ. Ἰουβενάλ. 5. 72. 2) σκεῦος πρὸς ὄπτησιν ἄρτου, Πολυδ. Ι΄, 112, πρβλ. Πλαῦτ. Αὔλ. 2. 9, 4, Πλίν. 18, 11, 28. § 107.

Russian (Dvoretsky)

ἀρτόπτης: ου ὁ походная хлебопекарная печь Plin.

Translations

Afrikaans: bakker, bakster; Albanian: furrxhi, bukëpjekës; Arabic: خَبَّاز‎, خَبَّازَة‎, فَرَّان‎, فَرَّانَة‎; Armenian: հացագործ; Aromanian: furnãgi, ciripar; Asturian: panaderu; Azerbaijani: çörəkçi, şatır; Basque: okin; Belarusian: пе́кар, пе́карка; Bengali: রূটিত্তয়ালা; Breton: baraer; Bulgarian: пека́р, пека́рка, хлеба́р, хлеба́рка; Burmese: ပေါင်မုန့်ဖုတ်သူ; Catalan: forner, flequer; Chechen: кхаллардоттург; Chinese Mandarin: 麵包師傅, 面包师傅; Czech: pekař; Danish: bager; Dutch: bakker; Esperanto: panisto, panistino; Estonian: pagar; Faroese: bakari; Finnish: leipuri; French: boulanger, boulangère; Galician: panadeiro, forneiro, forneira; Gallo: boulangier; Georgian: მცხობელი, ხაბაზი, მეთორნე; German: Bäcker, Bäckerin; Alemannic German: Beck, Pfischter, Brootler; Greek: αρτοποιός, φούρναρης, φουρνάρισσα; Ancient Greek: ἀρτοποιός, ἀρτοπράτης, ἀρτουργός, βουκελλατᾶς, ἀρτοκάπηλος, ἀρτοκόλλυτος, ἀρτοκόπος, ἀρτοπώλης; Greenlandic: uuterisoq; Hebrew: אוֹפֶה‎, אוֹפָה‎; Hindi: नानबाई, बेकर, रोटी वाला; Hungarian: pék; Icelandic: bakari; Indonesian: tukang roti; Irish: báicéir; Italian: panettiere, panettiera, fornaio, fornaia, panificatore, panificatrice; Japanese: パン屋, パン屋さん; Kazakh: наубайшы; Khmer: ជាងដុតនំ; Korean: 제빵사, 빵집 주인; Kurdish Central Kurdish: نانەوا‎, نانکار‎; Northern Kurdish: nanpêj; Kyrgyz: наабайчы; Latin: pistor, panifex; Latvian: maiznieks, maizniece; Ligurian: fornâ; Lithuanian: kepėjas; Macedonian: пекар, пекарка, фурнаџија, фурнаџика; Malay: tukang roti, khabaz; Maltese: furnar, furnara; Manx: fuinneyder, ben uinnee; Mongolian Cyrillic: талхчин; Navajo: bááh ííłʼíní; Norman: boulandgi; Northern Sami: láibu; Norwegian Bokmål: baker; Nynorsk: bakar; Old English: bæcere; Ottoman Turkish: اكمكجی‎; Pashto: نانباى‎, نانواى‎; Persian: نانوا‎, خباز‎; Plautdietsch: Bakja; Polish: piekarz, piekarka; Portuguese: padeiro, pasteleiro; Romanian: brutar, brutăreasă, pâinar; Russian: пе́карь, хлебопёк, бу́лочник, бу́лочница; Scottish Gaelic: fuineadair, bèicear; Serbo-Croatian Cyrillic: пе̏ка̄р, пе̏карица; Roman: pȅkār, pȅkarica; Sicilian: furnaru; Slovak: pekár, pekárka; Slovene: pek, pekovka; Spanish: panadero, panadera; Swedish: bagare; Tagalog: panadero; Tajik: нонвой, нонпаз, хаббоз; Thai: คนทำขนมปัง; Turkish: fırıncı, ekmekçi; Turkmen: çörekçi; Ugaritic: 𐎀𐎔𐎊; Ukrainian: пе́кар, пе́карка; Urdu: نان بائی‎; Uyghur: ناۋاي‎; Uzbek: novvoy; Vietnamese: người thợ làm bánh mì; Vilamovian: bekier, bekieryn; Volapük: bakan, hibakan, jibakan; Walloon: boledjî, boledjresse; Welsh: pobydd; Yiddish: בעקער‎