ἐντευθενί: Difference between revisions
Βλάπτει τὸν ἄνδρα θυμὸς εἰς ὀργὴν πεσών → Nociva res est animus irae traditus → Es schadet, wenn des Mannes Sinn dem Zorn verfällt
m (Text replacement - "strengthd." to "strengthened") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)nteuqeni/ | |Beta Code=e)nteuqeni/ | ||
|Definition=''Attic'' for [[ἐντεῦθεν]]. | |Definition=''Attic'' for [[ἐντεῦθεν]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> bárb. -τενί Ar.<i>Th</i>.1212<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ῑ]<br />adv. de lugar [[desde aquí]] ἀπὸ τοὐρανοῦ 'φαίνεσθε κακοήθεις πάνυ, ἐ. δὲ πολύ τι κακοηθέστεροι desde el cielo parecíais miserables, pero desde aquí, mucho más miserables aún</i> Ar.<i>Pax</i> 823, ἐ. τὴν πατρίδ' ἂν ἐξεύροις σύ που; ¿podrías encontrar tu patria desde aquí?</i> Ar.<i>Au</i>.10, cf. Metag.6.7, ὁ δὲ ἕτερος ([[ἀδελφός]]) εἰς Κόρινθον μὲν ἐ. [[ἀνδράποδον]] ἐξήγαγεν Lys.13.65<br /><b class="num">•</b>ref. el texto λέγε δ' ἐ. lee a partir de aquí</i> D.42.26<br /><b class="num">•</b>subst. τὰ ἐ. c. valor adv. [[por aquí]] ταυταγὶ τἀντευθενί por allí y por aquí</i> Ar.<i>Lys</i>.92, cf. [[ἐνμεντευθενί]], [[ἐντεῦθεν]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>att. c.</i> [[ἐντεῦθεν]]. | |btext=<i>att. c.</i> [[ἐντεῦθεν]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 16:05, 1 October 2022
English (LSJ)
Attic for ἐντεῦθεν.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): bárb. -τενί Ar.Th.1212
• Prosodia: [ῑ]
adv. de lugar desde aquí ἀπὸ τοὐρανοῦ 'φαίνεσθε κακοήθεις πάνυ, ἐ. δὲ πολύ τι κακοηθέστεροι desde el cielo parecíais miserables, pero desde aquí, mucho más miserables aún Ar.Pax 823, ἐ. τὴν πατρίδ' ἂν ἐξεύροις σύ που; ¿podrías encontrar tu patria desde aquí? Ar.Au.10, cf. Metag.6.7, ὁ δὲ ἕτερος (ἀδελφός) εἰς Κόρινθον μὲν ἐ. ἀνδράποδον ἐξήγαγεν Lys.13.65
•ref. el texto λέγε δ' ἐ. lee a partir de aquí D.42.26
•subst. τὰ ἐ. c. valor adv. por aquí ταυταγὶ τἀντευθενί por allí y por aquí Ar.Lys.92, cf. ἐνμεντευθενί, ἐντεῦθεν.
German (Pape)
[Seite 855] att., dasselbe, Ar. Av. 10 u. öfter; τἀντευθενί Lys. 92.
French (Bailly abrégé)
att. c. ἐντεῦθεν.
Greek Monolingual
ἐντευθενί (Α)
επίρρ. από δω ακριβώς.
Greek Monotonic
ἐντευθενί: [ῑ], επιτετ. τύπος του προηγ., σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἐντευθενί: (ῑ) Arph. усил. к ἐντεῦθεν.