βούνομος: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> βοονόμος Hsch.s.u. βουκόλος<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[en donde pasta el ganado]] ἐπιστροφαί A.<i>Fr</i>.249, ἀκτά S.<i>El</i>.181.<br /><b class="num">2</b> [[que pasta]] ἀγέλαι S.<i>OT</i> 26.<br /><b class="num">II</b> subst.<br /><b class="num">1</b> ὁ β. [[pastor]], [[vaquero]] o [[boyero]] Aq.<i>Ie</i>.52.16 ([[varia lectio|v.l.]]), Hsch.l.c., Sud.<br /><b class="num">2</b> τό β. [[prado pantanoso]], [[médano]] Hsch. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> βοονόμος Hsch.s.u. βουκόλος<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[en donde pasta el ganado]] ἐπιστροφαί A.<i>Fr</i>.249, ἀκτά S.<i>El</i>.181.<br /><b class="num">2</b> [[que pasta]] ἀγέλαι S.<i>OT</i> 26.<br /><b class="num">II</b> subst.<br /><b class="num">1</b> ὁ β. [[pastor]], [[vaquero]] o [[boyero]] Aq.<i>Ie</i>.52.16 ([[varia lectio|v.l.]]), Hsch.l.c., Sud.<br /><b class="num">2</b> τό β. [[prado pantanoso]], [[médano]] Hsch. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />où paissent les bœufs.<br />'''Étymologie:''' [[βοῦς]], [[νέμω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βούνομος''': -ον, βοσκόμενος ὑπὸ βοῶν ἐπὶ νομῶν, λειμώνων πρὸς νομὴν, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 243, Σοφ. Ἠλ. 181· [[ἀλλά]], 2) ἀγέλαι βουνόμοι (παροξ.) ἀγέλαι βοσκομένων βοῶν, ὁ αὐτ. Ο. Τ. 26. | |lstext='''βούνομος''': -ον, βοσκόμενος ὑπὸ βοῶν ἐπὶ νομῶν, λειμώνων πρὸς νομὴν, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 243, Σοφ. Ἠλ. 181· [[ἀλλά]], 2) ἀγέλαι βουνόμοι (παροξ.) ἀγέλαι βοσκομένων βοῶν, ὁ αὐτ. Ο. Τ. 26. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 18:00, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, A grazed by cattle, of pastures, A.Fr.249, S. El.181 (lyr.). 2 ἀγέλαι βουνόμοι (parox.) herds of grazing oxen, Id.OT26.
Spanish (DGE)
-ον
• Alolema(s): βοονόμος Hsch.s.u. βουκόλος
I 1en donde pasta el ganado ἐπιστροφαί A.Fr.249, ἀκτά S.El.181.
2 que pasta ἀγέλαι S.OT 26.
II subst.
1 ὁ β. pastor, vaquero o boyero Aq.Ie.52.16 (v.l.), Hsch.l.c., Sud.
2 τό β. prado pantanoso, médano Hsch.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
où paissent les bœufs.
Étymologie: βοῦς, νέμω.
Greek (Liddell-Scott)
βούνομος: -ον, βοσκόμενος ὑπὸ βοῶν ἐπὶ νομῶν, λειμώνων πρὸς νομὴν, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 243, Σοφ. Ἠλ. 181· ἀλλά, 2) ἀγέλαι βουνόμοι (παροξ.) ἀγέλαι βοσκομένων βοῶν, ὁ αὐτ. Ο. Τ. 26.
Greek Monotonic
βούνομος: -ον (νέμομαι),
1. αυτός που βόσκεται από βόδια, λέγεται για τα βοσκοτόπια και τα λιβάδια, σε Σοφ.
2. ἀγέλαι βουνόμοι (παροξ.), κοπάδια βοδιών που βρίσκονται στη βοσκή, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
βούνομος: покрытый пастбищами, плодородный (ἐπιστροφαί Aesch. ap. Arph.; ἀκτά Soph.; Μυκήνη Anth.).
Middle Liddell
νέμομαι [cf. βουνόμος
grazed by cattle, Soph.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βούνομος -ον βοῦς, νέμω door runderen begraasd, waar runderen weiden:. βούνομον... ἀκτάν door runderen begraasde kust Soph. El. 181 (lyr.).