ἔκβλητος: Difference between revisions
Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0754.png Seite 754]] ausgeworfen, Eur. Hec. 699; wegzuwerfen, Heraclit. fr. 43 Schol.; vgl. Poll. 5, 163. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0754.png Seite 754]] ausgeworfen, Eur. Hec. 699; wegzuwerfen, Heraclit. fr. 43 Schol.; vgl. Poll. 5, 163. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> rejeté;<br /><b>2</b> qui doit être rejeté, mis au rebut.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκβάλλω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἔκβλητος''': -ον, ἐρριμμένος ἔξω, ἔκβλητον, ἢ [[πέσημα]] φοινίου [[δορός]]; «ἐκβεβλημένον ὑπὸ τῆς θαλάσσης, ἢ [[πτῶμα]] ὑπὸ δορὸς φονικοῦ;» (Σχόλ.), Εὐρ. Ἑκ. 700. ΙΙ. [[ἀπόβλητος]], [[ἀπορρίψιμος]], νέκυες κοπρίων ἐκβλητότεροι Ἡράκλ. παρὰ Στράβ. 784, Πλούτ. 2. 669Α [[βρέφος]] ἔκβλητον, ἔκθετον, Εὐστ. 384, 25. | |lstext='''ἔκβλητος''': -ον, ἐρριμμένος ἔξω, ἔκβλητον, ἢ [[πέσημα]] φοινίου [[δορός]]; «ἐκβεβλημένον ὑπὸ τῆς θαλάσσης, ἢ [[πτῶμα]] ὑπὸ δορὸς φονικοῦ;» (Σχόλ.), Εὐρ. Ἑκ. 700. ΙΙ. [[ἀπόβλητος]], [[ἀπορρίψιμος]], νέκυες κοπρίων ἐκβλητότεροι Ἡράκλ. παρὰ Στράβ. 784, Πλούτ. 2. 669Α [[βρέφος]] ἔκβλητον, ἔκθετον, Εὐστ. 384, 25. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 17:05, 2 October 2022
English (LSJ)
ον, A cast overboard, E.Hec.699. II to be thrown out, νέκυες κοπρίων ἐκβλητότεροι Heraclit.96, cf. Ph.1.477 (Comp.).
Spanish (DGE)
-ον
I 1arrojadoa la orilla por el mar, de un cadáver, E.Hec.699, cf. Lyc.1079
•expulsado, desterrado τῆς ἰδίας χώρας Hippol.Dan.4.57, cf. Tat.Orat.9.4.
2 sent. dud. escogido, selecto κριοί PCair.Zen.771.13 (III a.C.).
II 1que debe ser arrojado o desechado, despreciable νέκυες κοπρίων ἐκβλητότεροι Heraclit.B 96, cf. Eus.LC 16.11 (p.253), ἐπειδὰν ‘γῆν καὶ τέφραν’ καὶ εἴ τι ἐκβλητότερον ἐμαυτὸν αἴσθωμαι Ph.1.477.
2 que puede ser expulsado o desterrado de pers., Arr.Epict.3.24.105.
German (Pape)
[Seite 754] ausgeworfen, Eur. Hec. 699; wegzuwerfen, Heraclit. fr. 43 Schol.; vgl. Poll. 5, 163.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 rejeté;
2 qui doit être rejeté, mis au rebut.
Étymologie: ἐκβάλλω.
Greek (Liddell-Scott)
ἔκβλητος: -ον, ἐρριμμένος ἔξω, ἔκβλητον, ἢ πέσημα φοινίου δορός; «ἐκβεβλημένον ὑπὸ τῆς θαλάσσης, ἢ πτῶμα ὑπὸ δορὸς φονικοῦ;» (Σχόλ.), Εὐρ. Ἑκ. 700. ΙΙ. ἀπόβλητος, ἀπορρίψιμος, νέκυες κοπρίων ἐκβλητότεροι Ἡράκλ. παρὰ Στράβ. 784, Πλούτ. 2. 669Α βρέφος ἔκβλητον, ἔκθετον, Εὐστ. 384, 25.
Greek Monolingual
-ο (AM ἔκβλητος, -ον)
1. ο πεταμένος έξω, ο απόβλητος
2. αυτός που αξίζει να αποβληθεί ή να απορριφθεί
μσν.
φρ. «βρέφος ἔκβλητον» — έκθετο βρέφος.
Greek Monotonic
ἔκβλητος: -ον (ἐκβάλλω), αυτός που έχει ριχθεί έξω ή μακριά, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἔκβλητος:
1) выброшенный (ἐν ψαμάθῳ Eur.);
2) подлежащий удалению (νέκυες κοπρίων ἐκβλητότεροι Heracl. ap. Plut.).
Middle Liddell
ἔκβλητος, ον ἐκβάλλω
thrown out or away, Eur.