βουφορβέω: Difference between revisions
From LSJ
Θεὸς δὲ τοῖς ἀργοῖσιν οὐ παρίσταται → Longe est auxilium numinis ab inertibus → Umsonst erhofft der Träge Beistand sich von Gott
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 19: | Line 19: | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> ἐβουφόρβουν;<br />faire paître des bœufs.<br />'''Étymologie:''' [[βουφορβός]]. | |btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> ἐβουφόρβουν;<br />faire paître des bœufs.<br />'''Étymologie:''' [[βουφορβός]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=[[βουφορβέω]] [[βουφορβός]] runderen weiden. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βουφορβέω:''' [[пасти быков]] Eur. | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''βουφορβέω:''' [[τρέφω]], [[διατηρώ]] βόδια, σε Ευρ. | |lsmtext='''βουφορβέω:''' [[τρέφω]], [[διατηρώ]] βόδια, σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''βουφορβέω''': [[τρέφω]], διατηρῶ [[βοῦς]], Εὐρ. Ἀλκ. 8. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[tend]] [[cattle]], Eur. | |mdlsjtxt=to [[tend]] [[cattle]], Eur. | ||
}} | }} |
Revision as of 19:55, 2 October 2022
English (LSJ)
tend cattle, E.Alc.8.
Spanish (DGE)
apacentar ganado bovino E.Alc.8.
German (Pape)
[Seite 460] Rinder weiden, Eur. Alc. 8.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
impf. ἐβουφόρβουν;
faire paître des bœufs.
Étymologie: βουφορβός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βουφορβέω βουφορβός runderen weiden.
Russian (Dvoretsky)
βουφορβέω: пасти быков Eur.
Greek Monotonic
βουφορβέω: τρέφω, διατηρώ βόδια, σε Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
βουφορβέω: τρέφω, διατηρῶ βοῦς, Εὐρ. Ἀλκ. 8.