γέλγη: Difference between revisions
Ἤθους δὲ βάσανός ἐστιν ἀνθρώποις χρόνος → Est moris explorator humani dies → Des menschlichen Charakters Wetzstein ist die Zeit
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 19: | Line 19: | ||
|btext=ῶν ([[τά]]) :<br />marché aux chiffons, aux objets de rebut.<br />'''Étymologie:''' DELG t. pop. sans étym. | |btext=ῶν ([[τά]]) :<br />marché aux chiffons, aux objets de rebut.<br />'''Étymologie:''' DELG t. pop. sans étym. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=[[γέλγη]] -έων, τά rommelmarkt. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 31: | Line 28: | ||
|etymtx=Grammatical information: n. pl.<br />Meaning: [[frippery]] (Eup., Luk.). Acc. to H. (<b class="b3">ὁ ῥῶπος καὶ</b>) [[βάμματα]], <b class="b3">καὶ ἄτρακτοι</b>, <b class="b3">καὶ κτένες</b>.<br />Derivatives: <b class="b3">γέλγει βαπτίζει</b>, [[χρωματίζει]] and <b class="b3">γέλγια πήνη</b>, [[σπάθη]], [[κουράλια]] H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: No etymology. Hardly to [[γέλγις]]. | |etymtx=Grammatical information: n. pl.<br />Meaning: [[frippery]] (Eup., Luk.). Acc. to H. (<b class="b3">ὁ ῥῶπος καὶ</b>) [[βάμματα]], <b class="b3">καὶ ἄτρακτοι</b>, <b class="b3">καὶ κτένες</b>.<br />Derivatives: <b class="b3">γέλγει βαπτίζει</b>, [[χρωματίζει]] and <b class="b3">γέλγια πήνη</b>, [[σπάθη]], [[κουράλια]] H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: No etymology. Hardly to [[γέλγις]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[γέλγη]], τα και γέγλη, η (Α)<br /><b>1.</b> τα [[ψιλικά]]<br /><b>2.</b> το ψιλικατζίδικο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Δημώδης [[λέξη]] άγνωστης ετυμολ. Αναφέρεται σε κουρέλια και παντός είδους [[παλιά]] αντικείμενα. Πιθανώς συνδέεται με το [[γέλγις]]]. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''γέλγη''': -ῶν, τά, = [[ῥῶπος]], μικραὶ πραγματεῖαι, «ψιλικὰ» ἢ παλαιὰ πράγματα, καὶ ὁ [[τόπος]] [[ἔνθα]] πωλοῦνται, Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 5, Λουκ. Λεξιφ. 3. ([[γέλγη]], ἡ, φαίνεται ὅτι [[εἶναι]] [[σφάλμα]] τῶν γραμμ.). | |||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''γέλγη''': {gélgē}<br />'''Grammar''': n. pl.<br />'''Meaning''': ‘Trödel(waren)’ (Eup., Luk.). Nach H. auch = βάμματα, καὶ ἄτρακτοι, καὶ κτένες.<br />'''Derivative''': Dazu [[γέλγει]]· βαπτίζει, χρωματίζει und γέλγια· [[πήνη]], [[σπάθη]], κουράλια H.<br />'''Etymology''': Volkstümliches Wort ohne Etymologie. Vgl. [[γέλγις]].<br />'''Page''' 1,295 | |ftr='''γέλγη''': {gélgē}<br />'''Grammar''': n. pl.<br />'''Meaning''': ‘Trödel(waren)’ (Eup., Luk.). Nach H. auch = βάμματα, καὶ ἄτρακτοι, καὶ κτένες.<br />'''Derivative''': Dazu [[γέλγει]]· βαπτίζει, χρωματίζει und γέλγια· [[πήνη]], [[σπάθη]], κουράλια H.<br />'''Etymology''': Volkstümliches Wort ohne Etymologie. Vgl. [[γέλγις]].<br />'''Page''' 1,295 | ||
}} | }} |
Revision as of 19:55, 2 October 2022
English (LSJ)
έων, τά, = ῥῶπος, frippery: the market where they are sold, Eup.304, Luc.Lex.3. (γέλγη, ἡ, Ael.Dion.Fr.295, is prob. an error due to Eust.)
Spanish (DGE)
-έων, τά
• Morfología: [ac. sg. fem. γέλγην Eust.927.54]
1 trapería Eup.327, ἐπὶ τὰ γέλγη ἀπαντᾶν Luc.Lex.3.
2 mercadería barata, baratijas, objetos de segunda mano Ael.Dion.ρ 14, Poll.3.127, 7.8, Moer.106, Eust.l.c.
• Etimología: Quizá rel. c. gr. γέλγις aunque semánticamente no se ve.
German (Pape)
[Seite 479] τά, kleine, kurze Waaren, = ῥῶπος, Eupol. Poll. 9, 47; die Form ἡ γέλγη scheint falsch; auch = Näschereien, u. bei Luc. Lexiph. 3 der Marktplatz dafür.
French (Bailly abrégé)
ῶν (τά) :
marché aux chiffons, aux objets de rebut.
Étymologie: DELG t. pop. sans étym.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γέλγη -έων, τά rommelmarkt.
Russian (Dvoretsky)
γέλγη: ῶν τά толкучий рынок, толкучка Luc.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n. pl.
Meaning: frippery (Eup., Luk.). Acc. to H. (ὁ ῥῶπος καὶ) βάμματα, καὶ ἄτρακτοι, καὶ κτένες.
Derivatives: γέλγει βαπτίζει, χρωματίζει and γέλγια πήνη, σπάθη, κουράλια H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: No etymology. Hardly to γέλγις.
Greek Monolingual
γέλγη, τα και γέγλη, η (Α)
1. τα ψιλικά
2. το ψιλικατζίδικο.
[ΕΤΥΜΟΛ. Δημώδης λέξη άγνωστης ετυμολ. Αναφέρεται σε κουρέλια και παντός είδους παλιά αντικείμενα. Πιθανώς συνδέεται με το γέλγις].
Greek (Liddell-Scott)
γέλγη: -ῶν, τά, = ῥῶπος, μικραὶ πραγματεῖαι, «ψιλικὰ» ἢ παλαιὰ πράγματα, καὶ ὁ τόπος ἔνθα πωλοῦνται, Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 5, Λουκ. Λεξιφ. 3. (γέλγη, ἡ, φαίνεται ὅτι εἶναι σφάλμα τῶν γραμμ.).
Frisk Etymology German
γέλγη: {gélgē}
Grammar: n. pl.
Meaning: ‘Trödel(waren)’ (Eup., Luk.). Nach H. auch = βάμματα, καὶ ἄτρακτοι, καὶ κτένες.
Derivative: Dazu γέλγει· βαπτίζει, χρωματίζει und γέλγια· πήνη, σπάθη, κουράλια H.
Etymology: Volkstümliches Wort ohne Etymologie. Vgl. γέλγις.
Page 1,295