γνωστήρ: Difference between revisions
οὐκ ἔστι λύπης ἄλγημα μεῖζον → there is no greater pain than grief
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 19: | Line 19: | ||
|btext=ῆρος (ὁ) :<br />répondant, garant.<br />'''Étymologie:''' [[γιγνώσκω]]. | |btext=ῆρος (ὁ) :<br />répondant, garant.<br />'''Étymologie:''' [[γιγνώσκω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=[[γνωστήρ]] -ῆρος, ὁ [[γιγνώσκω]] borg. Xen. Cyr. 6.2.39. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''γνωστήρ:''' ῆρος ὁ сведущее лицо, свидетель, поручитель (γνωστῆρες καὶ ἐγγυηταί Xen.). | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''γνωστήρ:''' -ῆρος, ὁ ([[γιγνώσκω]]), αυτός που γνωρίζει, ο [[εγγυητής]], Λατ. [[cognitor]], σε Ξεν. | |lsmtext='''γνωστήρ:''' -ῆρος, ὁ ([[γιγνώσκω]]), αυτός που γνωρίζει, ο [[εγγυητής]], Λατ. [[cognitor]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''γνωστήρ''': ῆρος, ὁ, ὁ γνωρίζων, [[ἐγγυητής]], Λατ. cognitor, notor, Ξεν. Κύρ. 6. 2, 39, πρβλ. Piers. Μοῖριν 116 | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[γιγνώσκω]]<br />one that knows: a [[surety]], Lat. [[cognitor]], Xen. | |mdlsjtxt=[[γιγνώσκω]]<br />one that knows: a [[surety]], Lat. [[cognitor]], Xen. | ||
}} | }} |
Revision as of 20:06, 2 October 2022
English (LSJ)
ῆρος, ὁ, A one that knows: surety, X.Cyr.6.2.39, BGU 1032.11: witness to identity, POxy.496.16 (ii A. D.). 2 inspector, PAmh.2.139.23 (iv A. D.), PLond.3.1249.3 (iv A. D.).
Spanish (DGE)
-ῆρος, ὁ
1 fiador, garante de la identidad y crédito de alguien ante otra persona γνωστῆρας ἐμοὶ προσαγαγὼν καὶ ἐγγυητάς X.Cyr.6.2.39, γνωστῆράς σοι παραστησόμεθα ... ἀξιοχρέους te presentaremos personas de confianza que responden de nosotros, PSI 341.9 (III a.C.), cf. PCair.Zen.19.9 (III a.C.)
•garante legal, de una manumisión γ. τῆς ἐλευθερώσεως POxy.2843.25 (I d.C.), 723.4 (II d.C.)
•testigo en diversos procedimientos legales, en certificados de registro en la ciudadanía de recién nacidos SB 12743.7 (II d.C.), PDiog.2.6 (II d.C.), 3.6 (III d.C.), en solicitudes de «epícrisis» de efebos BGU 1032.11 (II d.C.), en un contrato matrimonial POxy.496.16 (II d.C.).
2 inspector esp. en biz. funcionario litúrgico en diversos ámbitos cívicos con funciones fiscales y del censo de población γ. ἀμφόδου POxy.43ue.2.20 (III d.C.), γ. πόλεως PKlein.Form.201.3 (IV d.C.), γ. κώμης PLond.1249.3 (IV d.C.), cf. PKlein.Form.95.11 (V d.C., cf. BL 8.435), γ. ὑπ(ὲρ) α μέρους κώμης Σκάρ CPR 5.26.476, cf. 604 (IV d.C.), γ. ε φυλ(ῆς) PLips.65.7, cf. 18 (IV d.C.), PAmh.140.5 (IV d.C.), PHamb.56.5.13 (VI/VII d.C.).
3 conocedor ὄντων Il.9.443 (como var. en Synes.Dio 15).
German (Pape)
[Seite 499] ῆρος, ὁ, Bürge, Zeuge für eine ihm bekannte Wahrheit, καὶ ἐγγυητής Xen. Cyr. 6, 2, 39.
French (Bailly abrégé)
ῆρος (ὁ) :
répondant, garant.
Étymologie: γιγνώσκω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γνωστήρ -ῆρος, ὁ γιγνώσκω borg. Xen. Cyr. 6.2.39.
Russian (Dvoretsky)
γνωστήρ: ῆρος ὁ сведущее лицо, свидетель, поручитель (γνωστῆρες καὶ ἐγγυηταί Xen.).
Greek Monolingual
γνωστήρ, ο (Α) γιγνώσκω
ο εγγυητής.
Greek Monotonic
γνωστήρ: -ῆρος, ὁ (γιγνώσκω), αυτός που γνωρίζει, ο εγγυητής, Λατ. cognitor, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
γνωστήρ: ῆρος, ὁ, ὁ γνωρίζων, ἐγγυητής, Λατ. cognitor, notor, Ξεν. Κύρ. 6. 2, 39, πρβλ. Piers. Μοῖριν 116