τουτέστι: Difference between revisions
πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει → many things are formidable, and none more formidable than man | wonders are many, and none is more wonderful than man | many things are bad, but nothing is more atrocious than man
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>p.</i> τοῦτ’ ἔστι, [[τοῦτο]] ἔστι c'est-à-dire. | |btext=<i>p.</i> τοῦτ’ ἔστι, [[τοῦτο]] ἔστι c'est-à-dire. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τουτέστι:''' (ν) (= τοῦτ᾽ [[ἔστι]]) то есть Arst. etc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΝΜΑ<br />[[δηλαδή]], [[ήτοι]], αυτό σημαίνει ότι... («ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν [[αὐτοῦ]] κοιναῖς χερσὶ τοὐτέστιν ἀνίπτοις», ΚΔ).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> φρ. <i>τοῦτ</i>' <i>ἔστι</i>(<i>ν</i>)]. | |mltxt=ΝΜΑ<br />[[δηλαδή]], [[ήτοι]], αυτό σημαίνει ότι... («ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν [[αὐτοῦ]] κοιναῖς χερσὶ τοὐτέστιν ἀνίπτοις», ΚΔ).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> φρ. <i>τοῦτ</i>' <i>ἔστι</i>(<i>ν</i>)]. | ||
}} | }} |
Revision as of 16:25, 3 October 2022
English (LSJ)
= τοῦτ' ἔστι, that is to say, Ev.Marc.7.2, Plu.2.64c, Heph. 12.1, A.D.Synt.29.13, Cod.Just.1.1.5.3, etc.; f.l. in Arist.Fr.94 (codd. SM Stob.).
French (Bailly abrégé)
p. τοῦτ’ ἔστι, τοῦτο ἔστι c'est-à-dire.
Russian (Dvoretsky)
τουτέστι: (ν) (= τοῦτ᾽ ἔστι) то есть Arst. etc.
Greek (Liddell-Scott)
τουτέστι: τοῦτ’ ἔστι, Ἀριστ. Ἀποσπ. 85, Πλούτ. 2. 64C, Λουκ. Παράσιτ. 47.
English (Strong)
contraction for τοῦτο and ἐστί; that is: that is (to say).
English (Thayer)
(cf. Winer's Grammar, p. 45; Buttmann, 11 (10)) for τουτ' ἐστι, and this for τοῦτο ἐστι, see εἰμί, II:3. τράγος, τράγου, ὁ, from Homer down, a Hebrews -goat: plural, Hebrews 10:4.
Greek Monolingual
ΝΜΑ
δηλαδή, ήτοι, αυτό σημαίνει ότι... («ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ κοιναῖς χερσὶ τοὐτέστιν ἀνίπτοις», ΚΔ).
[ΕΤΥΜΟΛ. < φρ. τοῦτ' ἔστι(ν)].