ἔπειξις: Difference between revisions

From LSJ

νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />hâte, empressement.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπείγω]].
|btext=εως (ἡ) :<br />hâte, empressement.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπείγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἔπειξις:''' εως ἡ [[ἐπείγω]] торопливость Plut., Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 25: Line 28:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔπειξις:''' -εως, ἡ ([[ἐπείγω]]), [[σπουδή]], [[βία]], [[βιασύνη]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἔπειξις:''' -εως, ἡ ([[ἐπείγω]]), [[σπουδή]], [[βία]], [[βιασύνη]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔπειξις:''' εως ἡ [[ἐπείγω]] торопливость Plut., Luc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἔπειξις]], εως [[ἐπείγω]]<br />[[haste]], [[hurry]], Plut.
|mdlsjtxt=[[ἔπειξις]], εως [[ἐπείγω]]<br />[[haste]], [[hurry]], Plut.
}}
}}

Revision as of 20:15, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔπειξις Medium diacritics: ἔπειξις Low diacritics: έπειξις Capitals: ΕΠΕΙΞΙΣ
Transliteration A: épeixis Transliteration B: epeixis Transliteration C: epeiksis Beta Code: e)/peicis

English (LSJ)

εως, ἡ, A haste, hurry, J.AJ18.6.5, Plu.Rom.29, Ruf. ap. Orib.8.24.23, Aristid. Or.48(24).61, Luc.DMeretr.10.3, etc. 2 emergency, Antyll. ap. Orib.10.23.30. II urging, pressing, Gloss.: pl., App.BC1.19 (s.v.l.).

German (Pape)

[Seite 911] ἡ, die Beschleunigung, die Eile; Luc. D. meretr. 10; Plut. Rom. 29 u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
hâte, empressement.
Étymologie: ἐπείγω.

Russian (Dvoretsky)

ἔπειξις: εως ἡ ἐπείγω торопливость Plut., Luc.

Greek (Liddell-Scott)

ἔπειξις: -εως, ἡ, τὸ ἐπείγεσθαι, σπουδή, διὰ τὴν ἔπειξιν ἀλλήλους... ἀνακαλοῦντες πολλάκις Πλούτ. Ρωμ. 29· γράμματα οὐ πάνυ σαφῆ... δηλοῦντα ἔπειξιν τοῦ γεγραφότος Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 10. 3.

Greek Monolingual

ἔπειξις, η (Α) επείγω
1. βία, σπουδή («διὰ τὴν ἔπειξιν ἀλλήλους... ἀνακαλοῦν τες πολλάκις», Πλούτ.)
2. πίεση.

Greek Monotonic

ἔπειξις: -εως, ἡ (ἐπείγω), σπουδή, βία, βιασύνη, σε Πλούτ.

Middle Liddell

ἔπειξις, εως ἐπείγω
haste, hurry, Plut.