δρομεύς: Difference between revisions
Βουλῆς γὰρ ὀρθῆς οὐδὲν ἀσφαλέστερον → Nam tutior res nulla consilio bono → Denn nichts führt weniger irre als ein guter Rat
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
(CSV import) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δρομεύς]], έως, <i>n</i> [[δραμεῖν]]<br />a [[runner]], Eur., Ar. | |mdlsjtxt=[[δρομεύς]], έως, <i>n</i> [[δραμεῖν]]<br />a [[runner]], Eur., Ar. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-έως, ὁ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [plu. nom. δρομῆς <i>ICr.App</i>.28A.10 (Lito VI/V a.C.), Pl.<i>R</i>.613b, Eup.102.2, cret. δρομέες <i>ICr</i>.4.72.6.36 (Gortina V a.C.); ac. δρομέανς <i>ICr</i>.4.72.5.53 (Gortina V a.C.); dat. δρομέσι Call.<i>Fr</i>.441]<br /><b class="num">I</b> ref. pers.<br /><b class="num">1</b> agon. [[corredor]] δ. δισσοὺς διαύλους ... διήνυσεν E.<i>El</i>.824, cf. Pl.<i>Lg</i>.822b, καλεῖς τινα δρομέα ἀγαθόν; Pl.<i>Hp.Mi</i>.373c, cf. Isoc.9.79, Aeschin.1.156, <i>AP</i> 5.39.2 (Antip.Thess.), [[ὥσπερ]] ἁγαθοὶ δρομῆς dicho de Pericles como orador, Eup.l.c., τὸν δρομέα Φάυλλον ... [[εἷλον]] διώκων = <i>gané al corredor Faulo</i> e.d. le gané un juicio</i> Ar.<i>V</i>.1206, καλοὶ οὓς ποιεῖς δρομέας τε καὶ παλαιστάς en estatua, X.<i>Mem</i>.3.10.6, δ. [[παράδοξος]] <i>IP</i> 523.7 (II d.C.), cf. Paus.6.24.1, <i>IStratonikeia</i> 685.2 (Lagina II d.C.), <i>PAgon</i>.6.62 (II d.C.), Gal.2.298, Aristid.<i>Or</i>.1.113, Philostr.<i>Gym</i>.11, Gr.Nyss.<i>Ref.Eun</i>.379.29, Hierocl.<i>Facet</i>.121, νικητικὸν δρομέως = <i>amuleto de victoria para corredor</i>, <i>PMag</i>.7.390, Ἐπίνικοι Δρομέσι tít. de una obra de Simon. <i>An.Ox</i>.3.254, tb. como adj. τῶν ἀθλητῶν δρομέων <i>Suppl.Mag</i>.53.17, τοῖς ὁπλίταις δρομεῦσι = <i>a los participantes en la carrera de hoplitas</i> Hld.3.18.2.<br /><b class="num">2</b> fig. [[hombre veloz]] ἀπολεῖται φυγὴ δρομέως en ese día desaparecerá la huída para el veloz</i> [[LXX]] <i>Am</i>.2.14.<br /><b class="num">3</b> milit., quizá sinón. de [[infante ligero]] [[ἔνδεια]] [[ὥσπερ]] ἀγαθὸς δ. = <i>la pobreza (te sobreviene) como el infante al asalto</i> [[LXX]] <i>Pr</i>.6.11, cf. 11a<br /><b class="num">•</b> sirviendo de [[correo]] τοὺς ἱππεῖς, ... δρομεῖς ... καὶ χιλιάρχους I.<i>AI</i> 6.40.<br /><b class="num">4</b> en Creta [[hombre mayor de edad]], [[adulto]] prob. de más de veinte años, que ya era ciudadano y tenía acceso al gimnasio, op. [[ἀπόδρομος]] <i>ICr</i>.ll.cc., <i>ICr.App</i>.l.c.<br /><b class="num">II</b> [[lanzadera]] del telar ὁ [[βίος]] μού ἐστιν ἐλαφρότερος δρομέως [[LXX]] <i>Ib</i>.7.6, 9.25, Syr.<i>Ib</i>.7.6 (ap. crít.). | |||
}} | }} |
Revision as of 14:50, 6 October 2022
English (LSJ)
έως, ὁ, A runner, E.El.824, Ar. V.1206, Pl.Lg.822b, LXXJb.9.25, BGU141ii11 (iii A. D.), etc.: pl., δρομῆς Eup.94, Pl.R.613b; later dat. δρομέσι Call.Fr.555. 2 in Crete, = ἔφηβος, Leg.Gort.1.40; cf. δρόμος 11.3. 3 race-horse (?), PMag.Lond.121.390.
German (Pape)
[Seite 667] ὁ, der Läufer; Eur. El. 824; Plat. Legg. VII, 822 b u. Folgde. Die Form δρομέσι führt B. A. 1165 aus Callim. an.
French (Bailly abrégé)
έως (ὁ) :
coureur.
Étymologie: δραμεῖν.
Russian (Dvoretsky)
δρομεύς: έως ὁ бегун, скороход Eur., Arph., Plat., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
δρομεύς: έως, ὁ, ὁ ἔργον ἔχων τὸ τρέχειν, Εὐρ. Ἑλ. 824, Ἀριστοφ. Σφηξ. 1206, Πλάτ. Νόμ. 822Β· πληθ. δρομῆς, Εὔπολ. Δημ. 6· Ἐπ. δοτ. δρομέσι, Καλλ. Ἀποσπ. 498. 4.
Greek Monotonic
δρομεύς: -έως, ὁ (δραμεῖν), αυτός που τρέχει, δρομέας, σε Ευρ., Αριστοφ.
Middle Liddell
δρομεύς, έως, n δραμεῖν
a runner, Eur., Ar.
Spanish (DGE)
-έως, ὁ
• Morfología: [plu. nom. δρομῆς ICr.App.28A.10 (Lito VI/V a.C.), Pl.R.613b, Eup.102.2, cret. δρομέες ICr.4.72.6.36 (Gortina V a.C.); ac. δρομέανς ICr.4.72.5.53 (Gortina V a.C.); dat. δρομέσι Call.Fr.441]
I ref. pers.
1 agon. corredor δ. δισσοὺς διαύλους ... διήνυσεν E.El.824, cf. Pl.Lg.822b, καλεῖς τινα δρομέα ἀγαθόν; Pl.Hp.Mi.373c, cf. Isoc.9.79, Aeschin.1.156, AP 5.39.2 (Antip.Thess.), ὥσπερ ἁγαθοὶ δρομῆς dicho de Pericles como orador, Eup.l.c., τὸν δρομέα Φάυλλον ... εἷλον διώκων = gané al corredor Faulo e.d. le gané un juicio Ar.V.1206, καλοὶ οὓς ποιεῖς δρομέας τε καὶ παλαιστάς en estatua, X.Mem.3.10.6, δ. παράδοξος IP 523.7 (II d.C.), cf. Paus.6.24.1, IStratonikeia 685.2 (Lagina II d.C.), PAgon.6.62 (II d.C.), Gal.2.298, Aristid.Or.1.113, Philostr.Gym.11, Gr.Nyss.Ref.Eun.379.29, Hierocl.Facet.121, νικητικὸν δρομέως = amuleto de victoria para corredor, PMag.7.390, Ἐπίνικοι Δρομέσι tít. de una obra de Simon. An.Ox.3.254, tb. como adj. τῶν ἀθλητῶν δρομέων Suppl.Mag.53.17, τοῖς ὁπλίταις δρομεῦσι = a los participantes en la carrera de hoplitas Hld.3.18.2.
2 fig. hombre veloz ἀπολεῖται φυγὴ δρομέως en ese día desaparecerá la huída para el veloz LXX Am.2.14.
3 milit., quizá sinón. de infante ligero ἔνδεια ὥσπερ ἀγαθὸς δ. = la pobreza (te sobreviene) como el infante al asalto LXX Pr.6.11, cf. 11a
• sirviendo de correo τοὺς ἱππεῖς, ... δρομεῖς ... καὶ χιλιάρχους I.AI 6.40.
4 en Creta hombre mayor de edad, adulto prob. de más de veinte años, que ya era ciudadano y tenía acceso al gimnasio, op. ἀπόδρομος ICr.ll.cc., ICr.App.l.c.
II lanzadera del telar ὁ βίος μού ἐστιν ἐλαφρότερος δρομέως LXX Ib.7.6, 9.25, Syr.Ib.7.6 (ap. crít.).