ἀσφάλισμα: Difference between revisions
From LSJ
τοῖς οἰκείοις συκοφαντίαν δέδωκεν → has given to his friends an opportunity for chicane, has offered to his friends the right of vindictive prosecution
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)sfa/lisma | |Beta Code=a)sfa/lisma | ||
|Definition=[<b class="b3">φᾰ], ατος, τό,</b> [[pledge]], [[security]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>248.8</span> (i A.D.), <span class="bibl">601.7</span> (ii A. D.). | |Definition=[<b class="b3">φᾰ], ατος, τό,</b> [[pledge]], [[security]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>248.8</span> (i A.D.), <span class="bibl">601.7</span> (ii A. D.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[prenda]], [[garantía]], <i>BGU</i> 248.8 (I d.C.), <i>PMerton</i> 32.8 (IV d.C.), Basil.M.30.481C, Chrys.M.63.112.<br /><b class="num">2</b> [[escritura o contrato de propiedad]], <i>SB</i> 12021.6 (IV d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[riendas]] glos. a λέπαδνα Sch.Gen.<i>Il</i>.5.730. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀσφάλισμα''': τὸ, κατὰ τὸ Βυζαντιακὸν δίκαιον [[ἐνέχυρον]] [[καθόλου]], [[ἀσφάλεια]], Ἰω. Χρυσ. τ. 2. σ. 372Β, τ. 3. σ. 78Α, κλ. | |lstext='''ἀσφάλισμα''': τὸ, κατὰ τὸ Βυζαντιακὸν δίκαιον [[ἐνέχυρον]] [[καθόλου]], [[ἀσφάλεια]], Ἰω. Χρυσ. τ. 2. σ. 372Β, τ. 3. σ. 78Α, κλ. | ||
}} | }} |
Revision as of 16:55, 6 October 2022
English (LSJ)
[φᾰ], ατος, τό, pledge, security, BGU248.8 (i A.D.), 601.7 (ii A. D.).
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 prenda, garantía, BGU 248.8 (I d.C.), PMerton 32.8 (IV d.C.), Basil.M.30.481C, Chrys.M.63.112.
2 escritura o contrato de propiedad, SB 12021.6 (IV d.C.).
3 riendas glos. a λέπαδνα Sch.Gen.Il.5.730.
German (Pape)
[Seite 381] τό, Sicherstellung, Pfand, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀσφάλισμα: τὸ, κατὰ τὸ Βυζαντιακὸν δίκαιον ἐνέχυρον καθόλου, ἀσφάλεια, Ἰω. Χρυσ. τ. 2. σ. 372Β, τ. 3. σ. 78Α, κλ.