approbe: Difference between revisions

From LSJ

ὑπακούσατε δεξάμεναι θυσίαν καὶ τοῖς ἱεροῖσι χαρεῖσαι → accept my sacrifice and enjoy these holy rites | hearken to our prayer, and receive the sacrifice, and be propitious to the sacred rites | hear my call, accept my sacrifice, and then rejoice in this holy offering I make

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=approbe ADV :: excellently
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>apprŏbē</b>: (adp-), adv., v. [[approbus]].
|lshtext=<b>apprŏbē</b>: (adp-), adv., v. [[approbus]].
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=approbē, Adv. ([[approbus]]), [[ganz]] [[gut]], [[ganz]] [[vollkommen]], alqm novisse, Plaut. trin. 957; vgl. Gell. 6 (7), 7, 5.
|georg=approbē, Adv. ([[approbus]]), [[ganz]] [[gut]], [[ganz]] [[vollkommen]], alqm novisse, Plaut. trin. 957; vgl. Gell. 6 (7), 7, 5.
}}
{{LaEn
|lnetxt=approbe ADV :: excellently
}}
}}

Revision as of 08:40, 19 October 2022

Latin > English

approbe ADV :: excellently

Latin > English (Lewis & Short)

apprŏbē: (adp-), adv., v. approbus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

apprŏbē (adp-), très bien : Pl. Trin. 957.

Latin > German (Georges)

approbē, Adv. (approbus), ganz gut, ganz vollkommen, alqm novisse, Plaut. trin. 957; vgl. Gell. 6 (7), 7, 5.