Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

frustum: Difference between revisions

From LSJ

ὁ λαγὼς τὸν περὶ τῶν κρεῶν τρέχει → save one's bacon, save one's neck, save one's skin

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=frustum frusti N N :: crumb, morsel, scrap of food
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>frustum</b>: i, n.,<br /><b>I</b> a [[piece]], [[bit]] (syn.: [[fragmentum]], [[segmentum]]).<br /><b>I</b> Lit., of [[food]] ([[class]].): [[frusto]] [[panis]] conduci potest, vel uti taceat, vel uti loquatur, [[Cato]] ap. Gell. 1, 15, 10: [[necesse]] est, [[offa]] objecta cadere [[frustum]] ex pulli [[ore]] cum pascitur, Cic. Div. 1, 15, 27: esculenta, id. Phil. 2, 25 fin. (also ap. Quint. 9, 4, 44): viscera [[pars]] in frusta secant, verubusque trementia figunt, Verg. A. 1, 212: lardi semesa frusta, Hor. S. 2, 6, 85: sunt qui frustis et pomis viduas venentur avaras, id. Ep. 1, 1, 78: capreae, Juv. 11, 142: nudum et frusta rogantem, scraps, id. 3, 210: solidae frusta farinae, lumps, id. 5, 68; cf. 14, 128.—<br /><b>II</b> Transf., in gen., a [[piece]] as a [[small]] [[part]] of a [[whole]] ([[very]] [[rare]]; not in Cic.): [[unde]] soluta [[fere]] [[oratio]], et e singulis non membris sed frustis collata, [[structura]] caret, Quint. 8, 5, 27; so (opp. membra), id. 4, 5, 25; cf.: philosophiam in partes, non in frusta dividam, Sen. Ep. 89: frusta pannorum, rags, Amm. 15, 12, 2.—Comically: [[frustum]] pueri, [[you]] [[bit]] of a [[boy]]! Plaut. Pers. 5, 2, 68.
|lshtext=<b>frustum</b>: i, n.,<br /><b>I</b> a [[piece]], [[bit]] (syn.: [[fragmentum]], [[segmentum]]).<br /><b>I</b> Lit., of [[food]] ([[class]].): [[frusto]] [[panis]] conduci potest, vel uti taceat, vel uti loquatur, [[Cato]] ap. Gell. 1, 15, 10: [[necesse]] est, [[offa]] objecta cadere [[frustum]] ex pulli [[ore]] cum pascitur, Cic. Div. 1, 15, 27: esculenta, id. Phil. 2, 25 fin. (also ap. Quint. 9, 4, 44): viscera [[pars]] in frusta secant, verubusque trementia figunt, Verg. A. 1, 212: lardi semesa frusta, Hor. S. 2, 6, 85: sunt qui frustis et pomis viduas venentur avaras, id. Ep. 1, 1, 78: capreae, Juv. 11, 142: nudum et frusta rogantem, scraps, id. 3, 210: solidae frusta farinae, lumps, id. 5, 68; cf. 14, 128.—<br /><b>II</b> Transf., in gen., a [[piece]] as a [[small]] [[part]] of a [[whole]] ([[very]] [[rare]]; not in Cic.): [[unde]] soluta [[fere]] [[oratio]], et e singulis non membris sed frustis collata, [[structura]] caret, Quint. 8, 5, 27; so (opp. membra), id. 4, 5, 25; cf.: philosophiam in partes, non in frusta dividam, Sen. Ep. 89: frusta pannorum, rags, Amm. 15, 12, 2.—Comically: [[frustum]] pueri, [[you]] [[bit]] of a [[boy]]! Plaut. Pers. 5, 2, 68.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=frūstum, ī, n. (zu griech. [[θραύω]], [[ich]] zerbreche, θραυστόν, Zerbrochenes),n, der Brocken, das [[Stückchen]], der [[Bissen]], hordeacei [[panis]], Sen.: frusta [[esculenta]], Speisebrocken, Cic.: in frusta secare, Verg. – II) übtr.: a) scherzh., [[frustum]] pueri! du [[Knirps]] [[von]] einem Buben! Plaut. Pers. 848. – b) [[von]] [[allzu]] spezieller [[Zerstückelung]] der logischen [[Einteilung]], minuta [[illa]] [[nec]] [[iam]] membra [[sed]] frusta, Quint. 4, 5, 25: philosophiam in partes [[non]] in frusta dividam, Sen. ep. 89, 2. – / vulg. Nbf. frūstrum, [[nach]] Prob. app. (IV) 199, 3.
|georg=frūstum, ī, n. (zu griech. [[θραύω]], [[ich]] zerbreche, θραυστόν, Zerbrochenes),n, der Brocken, das [[Stückchen]], der [[Bissen]], hordeacei [[panis]], Sen.: frusta [[esculenta]], Speisebrocken, Cic.: in frusta secare, Verg. – II) übtr.: a) scherzh., [[frustum]] pueri! du [[Knirps]] [[von]] einem Buben! Plaut. Pers. 848. – b) [[von]] [[allzu]] spezieller [[Zerstückelung]] der logischen [[Einteilung]], minuta [[illa]] [[nec]] [[iam]] membra [[sed]] frusta, Quint. 4, 5, 25: philosophiam in partes [[non]] in frusta dividam, Sen. ep. 89, 2. – / vulg. Nbf. frūstrum, [[nach]] Prob. app. (IV) 199, 3.
}}
{{LaEn
|lnetxt=frustum frusti N N :: crumb, morsel, scrap of food
}}
}}

Revision as of 12:45, 19 October 2022

Latin > English

frustum frusti N N :: crumb, morsel, scrap of food

Latin > English (Lewis & Short)

frustum: i, n.,
I a piece, bit (syn.: fragmentum, segmentum).
I Lit., of food (class.): frusto panis conduci potest, vel uti taceat, vel uti loquatur, Cato ap. Gell. 1, 15, 10: necesse est, offa objecta cadere frustum ex pulli ore cum pascitur, Cic. Div. 1, 15, 27: esculenta, id. Phil. 2, 25 fin. (also ap. Quint. 9, 4, 44): viscera pars in frusta secant, verubusque trementia figunt, Verg. A. 1, 212: lardi semesa frusta, Hor. S. 2, 6, 85: sunt qui frustis et pomis viduas venentur avaras, id. Ep. 1, 1, 78: capreae, Juv. 11, 142: nudum et frusta rogantem, scraps, id. 3, 210: solidae frusta farinae, lumps, id. 5, 68; cf. 14, 128.—
II Transf., in gen., a piece as a small part of a whole (very rare; not in Cic.): unde soluta fere oratio, et e singulis non membris sed frustis collata, structura caret, Quint. 8, 5, 27; so (opp. membra), id. 4, 5, 25; cf.: philosophiam in partes, non in frusta dividam, Sen. Ep. 89: frusta pannorum, rags, Amm. 15, 12, 2.—Comically: frustum pueri, you bit of a boy! Plaut. Pers. 5, 2, 68.

Latin > French (Gaffiot 2016)

frustum,¹¹ ī, n., morceau [d’un aliment], bouchée : Cic. Div. 1, 27 ; Phil. 2, 63 || [fig.] fragment, morceau : Sen. Ep. 89, 2 ; Quint. 8, 5, 27 || frustum pueri Pl. Pers. 848, bout d’homme.

Latin > German (Georges)

frūstum, ī, n. (zu griech. θραύω, ich zerbreche, θραυστόν, Zerbrochenes),n, der Brocken, das Stückchen, der Bissen, hordeacei panis, Sen.: frusta esculenta, Speisebrocken, Cic.: in frusta secare, Verg. – II) übtr.: a) scherzh., frustum pueri! du Knirps von einem Buben! Plaut. Pers. 848. – b) von allzu spezieller Zerstückelung der logischen Einteilung, minuta illa nec iam membra sed frusta, Quint. 4, 5, 25: philosophiam in partes non in frusta dividam, Sen. ep. 89, 2. – / vulg. Nbf. frūstrum, nach Prob. app. (IV) 199, 3.