have: Difference between revisions

From LSJ

αἱ δὲ χολωσάμεναι πηρὸν θέσαν → but they in their wrath maimed him, but they in their wrath made him helpless, but they in their wrath made him blind

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_389.jpg|thumb
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_389.jpg}}]]
|link={{filepath:woodhouse_389.jpg}}]]'''v. trans.'''
===verb transitive===
P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (also Plat. and Thuc., but rare P.).
 
<b class="b2">Possess</b>: P. and V. κεκτῆσθαι (perf. of κτᾶσθαι); see also [[hold]].
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔχειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἴσχειν]]; (also [[Plato]] and [[Thucydides|Thuc.]], but rare [[prose|P.]]).
<b class="b2">Have to, be obliged to</b>: P. and V. ἀναγκάζεσθαι (use pass. of <b class="b2">compel</b>).
 
<b class="b2">I have to</b>: P. and V. δεῖ με, χρή με, [[ἀνάγκη]] ἐστί μοι.
[[possess]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κεκτῆσθαι]]; (perf. of κτᾶσθαι); see also [[hold]].
<b class="b2">Have a person punished</b>: use P. and V. πράσσειν [[ὅπως]] τις δώσει δίκην.
 
<b class="b2">Would you have me tell you?</b> P. and V. βούλει σοὶ εἴπω; (aor. subj.).
[[have to]], [[be obliged to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναγκάζεσθαι]]; (use pass. of [[compel]]).
<b class="b2">Have</b> (<b class="b2">a person</b>) <b class="b2">taught</b>: P. and V. διδάσκεσθαί, τινα (mid.).
 
<b class="b2">Have to wife</b>: P. and V. ἔχειν (acc.).
[[I have to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δεῖ με]], [[χρή με]], [[ἀνάγκη ἐστί μοι]].
 
[[have a person punished]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πράσσειν ὅπως τις δώσει δίκην]].
 
[[would you have me tell you]]? [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βούλει σοὶ εἴπω]]; (aor. subj.).
 
[[have]] (a [[person]]) [[taught]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διδάσκεσθαί]], [[τινα]] (mid.).
 
[[have to wife]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔχειν]]; (acc.).
}}
{{LaEn
|lnetxt=have INTERJ :: hail!, formal expression of greetings
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 22: Line 33:
{{nlel
{{nlel
|nleltext=[[κτέαρ]]
|nleltext=[[κτέαρ]]
}}
{{LaEn
|lnetxt=have INTERJ :: hail!, formal expression of greetings
}}
}}

Latest revision as of 12:45, 19 October 2022

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for have - Opens in new window

verb transitive

P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν; (also Plato and Thuc., but rare P.).

possess: P. and V. κεκτῆσθαι; (perf. of κτᾶσθαι); see also hold.

have to, be obliged to: P. and V. ἀναγκάζεσθαι; (use pass. of compel).

I have to: P. and V. δεῖ με, χρή με, ἀνάγκη ἐστί μοι.

have a person punished: use P. and V. πράσσειν ὅπως τις δώσει δίκην.

would you have me tell you? P. and V. βούλει σοὶ εἴπω; (aor. subj.).

have (a person) taught: P. and V. διδάσκεσθαί, τινα (mid.).

have to wife: P. and V. ἔχειν; (acc.).

Latin > English

have INTERJ :: hail!, formal expression of greetings

Latin > English (Lewis & Short)

have: and haveo, v. 2. aveo.

Latin > French (Gaffiot 2016)

hăvē, haveō, v. ave.

Latin > German (Georges)

havē, haveo, s. 1. aveo.

Dutch > Greek

κτέαρ