have: Difference between revisions
πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention
(CSV4) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_389.jpg}}]] | ||
P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (also | ===verb transitive=== | ||
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔχειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἴσχειν]]; (also [[Plato]] and [[Thucydides|Thuc.]], but rare [[prose|P.]]). | |||
[[possess]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κεκτῆσθαι]]; (perf. of κτᾶσθαι); see also [[hold]]. | |||
[[have to]], [[be obliged to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναγκάζεσθαι]]; (use pass. of [[compel]]). | |||
[[I have to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δεῖ με]], [[χρή με]], [[ἀνάγκη ἐστί μοι]]. | |||
[[have a person punished]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πράσσειν ὅπως τις δώσει δίκην]]. | |||
[[would you have me tell you]]? [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βούλει σοὶ εἴπω]]; (aor. subj.). | |||
[[have]] (a [[person]]) [[taught]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διδάσκεσθαί]], [[τινα]] (mid.). | |||
[[have to wife]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔχειν]]; (acc.). | |||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=have INTERJ :: hail!, formal expression of greetings | |||
}} | |||
{{Lewis | |||
|lshtext=<b>have</b>: and haveo, v. 2. [[aveo]]. | |||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>hăvē</b>, <b>haveō</b>, v. [[ave]]. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=havē, haveo, s. 1. [[aveo]]. | |||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[κτέαρ]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:45, 19 October 2022
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν; (also Plato and Thuc., but rare P.).
possess: P. and V. κεκτῆσθαι; (perf. of κτᾶσθαι); see also hold.
have to, be obliged to: P. and V. ἀναγκάζεσθαι; (use pass. of compel).
I have to: P. and V. δεῖ με, χρή με, ἀνάγκη ἐστί μοι.
have a person punished: use P. and V. πράσσειν ὅπως τις δώσει δίκην.
would you have me tell you? P. and V. βούλει σοὶ εἴπω; (aor. subj.).
have (a person) taught: P. and V. διδάσκεσθαί, τινα (mid.).
have to wife: P. and V. ἔχειν; (acc.).
Latin > English
have INTERJ :: hail!, formal expression of greetings
Latin > English (Lewis & Short)
have: and haveo, v. 2. aveo.
Latin > French (Gaffiot 2016)
hăvē, haveō, v. ave.
Latin > German (Georges)
havē, haveo, s. 1. aveo.