oppilo: Difference between revisions
Ῥοπή ‘στιν ἡμῶν ὁ βίος, ὥσπερ ὁ ζυγός → Paulo momento, ut trutina, vita impellitur → Wie eine Waage hält das Leben Gleichgewicht
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=oppilo oppilare, oppilavi, oppilatus V :: stop up, block | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>oppīlo</b>: (obp-), āvi, ātum, 1, v. a. obpilo,<br /><b>I</b> to [[stop]] up, [[shut]] up ([[rare]] [[but]] [[class]]; syn.: [[obturo]], [[obstruo]], [[claudo]]): metretam novam amurcā colluito, oppilato, [[Cato]], R. R. 100; Varr. L. L. 5, 31, 135: ostia, Lucr. 6, 725: scalis tabernae oppilatis, Cic. Phil. 2, 9: clausae portae et oppilatae, Vulg. 2 Esdr. 7, 3. | |lshtext=<b>oppīlo</b>: (obp-), āvi, ātum, 1, v. a. obpilo,<br /><b>I</b> to [[stop]] up, [[shut]] up ([[rare]] [[but]] [[class]]; syn.: [[obturo]], [[obstruo]], [[claudo]]): metretam novam amurcā colluito, oppilato, [[Cato]], R. R. 100; Varr. L. L. 5, 31, 135: ostia, Lucr. 6, 725: scalis tabernae oppilatis, Cic. Phil. 2, 9: clausae portae et oppilatae, Vulg. 2 Esdr. 7, 3. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) oppīlo<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre (ob u. 2. [[pilo]]), [[verstopfen]], [[verrammen]], [[verschließen]], [[Cato]] r. r. 100. [[Varro]] LL. 5, 135: [[ostia]], Lucr. 6, 725: scalas tabernae librariae, Cic. Phil. 2, 21: portas, Vulg. 2. Esdr. 7, 3: [[loca]] occulta, Vulg. 1. Mach. 2, 36: übtr., opp. aurem, Augustin. in psalm. 57, 10: et [[omnis]] [[iniquitas]] oppilabit os suum, Vulg. psalm. 106, 42: oppilatum est os loquentium iniqua, Augustin. in psalm. 62, 20: [[ora]] contradicentium multis et magnis ac manifestis sanctarum scripturarum testimoniis opp., zum [[Schweigen]] [[bringen]], Augustin. c. epist. Parmen. 1.<br />'''(2)''' [[oppilo]]<sup>2</sup>, āre, [[rupfen]], [[ausraufen]] = [[τίλλω]]. Gloss. II, 455, 34. | |georg=(1) oppīlo<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre (ob u. 2. [[pilo]]), [[verstopfen]], [[verrammen]], [[verschließen]], [[Cato]] r. r. 100. [[Varro]] LL. 5, 135: [[ostia]], Lucr. 6, 725: scalas tabernae librariae, Cic. Phil. 2, 21: portas, Vulg. 2. Esdr. 7, 3: [[loca]] occulta, Vulg. 1. Mach. 2, 36: übtr., opp. aurem, Augustin. in psalm. 57, 10: et [[omnis]] [[iniquitas]] oppilabit os suum, Vulg. psalm. 106, 42: oppilatum est os loquentium iniqua, Augustin. in psalm. 62, 20: [[ora]] contradicentium multis et magnis ac manifestis sanctarum scripturarum testimoniis opp., zum [[Schweigen]] [[bringen]], Augustin. c. epist. Parmen. 1.<br />'''(2)''' [[oppilo]]<sup>2</sup>, āre, [[rupfen]], [[ausraufen]] = [[τίλλω]]. Gloss. II, 455, 34. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:20, 19 October 2022
Latin > English
oppilo oppilare, oppilavi, oppilatus V :: stop up, block
Latin > English (Lewis & Short)
oppīlo: (obp-), āvi, ātum, 1, v. a. obpilo,
I to stop up, shut up (rare but class; syn.: obturo, obstruo, claudo): metretam novam amurcā colluito, oppilato, Cato, R. R. 100; Varr. L. L. 5, 31, 135: ostia, Lucr. 6, 725: scalis tabernae oppilatis, Cic. Phil. 2, 9: clausae portae et oppilatae, Vulg. 2 Esdr. 7, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
oppīlō,¹⁵ āvī, ātum, āre (ob, pilo), tr., boucher, obstruer : Cato Agr. 100 ; Lucr. 6, 725 ; Varro L. 5, 135 || oppilatus Cic. Phil. 2, 21.
Latin > German (Georges)
(1) oppīlo1, āvī, ātum, āre (ob u. 2. pilo), verstopfen, verrammen, verschließen, Cato r. r. 100. Varro LL. 5, 135: ostia, Lucr. 6, 725: scalas tabernae librariae, Cic. Phil. 2, 21: portas, Vulg. 2. Esdr. 7, 3: loca occulta, Vulg. 1. Mach. 2, 36: übtr., opp. aurem, Augustin. in psalm. 57, 10: et omnis iniquitas oppilabit os suum, Vulg. psalm. 106, 42: oppilatum est os loquentium iniqua, Augustin. in psalm. 62, 20: ora contradicentium multis et magnis ac manifestis sanctarum scripturarum testimoniis opp., zum Schweigen bringen, Augustin. c. epist. Parmen. 1.
(2) oppilo2, āre, rupfen, ausraufen = τίλλω. Gloss. II, 455, 34.