reciprocatio: Difference between revisions
Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=reciprocatio reciprocationis N F :: returning; reciprocation; G:reciprocal action | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rĕcī̆prŏcātĭo</b>: ōnis, f. [[reciproco]].<br /><b>I</b> Lit., a [[going]] [[back]] [[upon]] itself, a [[returning]] by the [[same]] [[way]], [[retrogression]] (postAug.): [[aestus]], i. e. the reflux. [[ebb]], Plin. 9, 8, 9, § 29: fili, id. 11, 24, 28, § 83: caprorum, id. 8, 50, 76, § 201: errantium siderum, Gell. 14, 1, 23.—<br /><b>II</b> Trop., [[alternation]], reciprocation: talionum, [[retaliation]], Gell. 20, 1, 18: animorum, the [[transmigration]] of souls, [[metempsychosis]], Tert. ad Nat. 1, 19.—<br /> <b>2</b> In gram., [[reciprocal]] [[action]], in the pron. recipr., Prisc. p. 940 P. | |lshtext=<b>rĕcī̆prŏcātĭo</b>: ōnis, f. [[reciproco]].<br /><b>I</b> Lit., a [[going]] [[back]] [[upon]] itself, a [[returning]] by the [[same]] [[way]], [[retrogression]] (postAug.): [[aestus]], i. e. the reflux. [[ebb]], Plin. 9, 8, 9, § 29: fili, id. 11, 24, 28, § 83: caprorum, id. 8, 50, 76, § 201: errantium siderum, Gell. 14, 1, 23.—<br /><b>II</b> Trop., [[alternation]], reciprocation: talionum, [[retaliation]], Gell. 20, 1, 18: animorum, the [[transmigration]] of souls, [[metempsychosis]], Tert. ad Nat. 1, 19.—<br /> <b>2</b> In gram., [[reciprocal]] [[action]], in the pron. recipr., Prisc. p. 940 P. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=reciprocātio, ōnis, f. ([[reciproco]]), das [[Zurückgehen]] [[auf]] demselben Wege, I) eig.: [[aestus]] (der [[Flut]]), die [[Ebbe]], Plin.: [[spiritus]], Amm.: siderum, Gell.: animorum, [[Seelenwanderung]], Eccl. – II) bildl.: a) die [[Wechselseitigkeit]], talionum, Gell. 20, 1, 18; Plur. absol., Prisc. 17, 155. – b) [[als]] gramm. t. t. die rückwirkende [[Handlung]] beim [[pronomen]] recipr., Prisc. 12, 12. | |georg=reciprocātio, ōnis, f. ([[reciproco]]), das [[Zurückgehen]] [[auf]] demselben Wege, I) eig.: [[aestus]] (der [[Flut]]), die [[Ebbe]], Plin.: [[spiritus]], Amm.: siderum, Gell.: animorum, [[Seelenwanderung]], Eccl. – II) bildl.: a) die [[Wechselseitigkeit]], talionum, Gell. 20, 1, 18; Plur. absol., Prisc. 17, 155. – b) [[als]] gramm. t. t. die rückwirkende [[Handlung]] beim [[pronomen]] recipr., Prisc. 12, 12. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:00, 19 October 2022
Latin > English
reciprocatio reciprocationis N F :: returning; reciprocation; G:reciprocal action
Latin > English (Lewis & Short)
rĕcī̆prŏcātĭo: ōnis, f. reciproco.
I Lit., a going back upon itself, a returning by the same way, retrogression (postAug.): aestus, i. e. the reflux. ebb, Plin. 9, 8, 9, § 29: fili, id. 11, 24, 28, § 83: caprorum, id. 8, 50, 76, § 201: errantium siderum, Gell. 14, 1, 23.—
II Trop., alternation, reciprocation: talionum, retaliation, Gell. 20, 1, 18: animorum, the transmigration of souls, metempsychosis, Tert. ad Nat. 1, 19.—
2 In gram., reciprocal action, in the pron. recipr., Prisc. p. 940 P.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕcĭprŏcātĭō, ōnis, f. (reciprocus),
1 mouvement alternatif ou réciproque, action de rétrograder : æstus Plin. 9, 29, le reflux ; errantium siderum Gell. 14, 1, 23, retour des planètes à leur point de départ || [fig.] retour : talionum Gell. 20, 1, 18, la peine du talion
2 métempsychose, transmigration des âmes] : Tert. Nat. 1, 19
3 nature réciproque [en t. de gramm.] ; réciprocité, action réfléchie : Prisc. Gramm. 12, 12.
Latin > German (Georges)
reciprocātio, ōnis, f. (reciproco), das Zurückgehen auf demselben Wege, I) eig.: aestus (der Flut), die Ebbe, Plin.: spiritus, Amm.: siderum, Gell.: animorum, Seelenwanderung, Eccl. – II) bildl.: a) die Wechselseitigkeit, talionum, Gell. 20, 1, 18; Plur. absol., Prisc. 17, 155. – b) als gramm. t. t. die rückwirkende Handlung beim pronomen recipr., Prisc. 12, 12.