ἀσμένως: Difference between revisions

From LSJ

Ξυνετὸς πεφυκὼς φεῦγε τὴν κακουργίαν → Valens sagaci mente, quod pravum est, fuge → Wenn du verständig bist, dann flieh die Schlechtigkeit

Menander, Monostichoi, 398
(CSV import)
m (Text replacement - "down" to "down")
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=adverb (for ἡσμενως; from [[ἥδομαι]]), [[with]] [[joy]], [[gladly]]: ); [[Homer]] (the adverb from [[Aeschylus]]) [[down]].)
|txtha=adverb (for ἡσμενως; from [[ἥδομαι]]), [[with]] [[joy]], [[gladly]]: ); [[Homer]] (the adverb from [[Aeschylus]]) down.)
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 08:51, 20 October 2022

English (Strong)

adverb from a derivative of the base of ἡδονή; with pleasure: gladly, readily.

English (Thayer)

adverb (for ἡσμενως; from ἥδομαι), with joy, gladly: ); Homer (the adverb from Aeschylus) down.)

French (Bailly abrégé)

adv.
avec joie.
Étymologie: ἄσμενος.

Russian (Dvoretsky)

ἀσμένως: радостно, с удовольствием, охотно Aesch., Eur., Xen., Plat., Dem., Plut.

Chinese

原文音譯:¢smšnwj 阿士姆挪士
詞類次數:副詞(2)
原文字根:滿足(著) 似的
字義溯源:樂意,高興地,歡喜的;源自(ἡδονή)=欣喜);而 (ἡδονή)出自(ἀναψύχω)X*=願意)
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編
1) 歡喜的(1) 徒21:17;
2) 樂意(1) 徒2:41

English (Woodhouse)

(see also: ἄσμενος) gladly, readily, willingly

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

Spanish

gozosamente, gustosamente

French (New Testament)

volontiers, chaudement