δισσάρχαι: Difference between revisions

From LSJ

μηδέ μοι ἄκλαυστος θάνατος μόλοι, ἀλλὰ φίλοισι καλλείποιμι θανὼν ἄλγεα καὶ στοναχάς → may death not come to me without tears, but when I die may I leave my friends with sorrow and lamentation

Source
(c2)
 
m (Text replacement - "(οἱ)" to "(οἱ)")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0643.png Seite 643]] βασιλεῖς, zwei herrschende Könige, Soph. Ai. 389, von den Atriden.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0643.png Seite 643]] βασιλεῖς, zwei herrschende Könige, Soph. Ai. 389, von den Atriden.
}}
{{bailly
|btext=ῶν (οἱ) :<br />les deux chefs commandant ensemble, le couple de chefs (Agamemnon et Ménélas).<br />'''Étymologie:''' [[δισσός]], [[ἄρχω]].
}}
}}

Latest revision as of 17:45, 9 November 2022

German (Pape)

[Seite 643] βασιλεῖς, zwei herrschende Könige, Soph. Ai. 389, von den Atriden.

French (Bailly abrégé)

ῶν (οἱ) :
les deux chefs commandant ensemble, le couple de chefs (Agamemnon et Ménélas).
Étymologie: δισσός, ἄρχω.