ἀναπράττω: Difference between revisions
Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (pape replacement) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>att. c.</i> [[ἀναπράσσω]]. | |btext=<i>att. c.</i> [[ἀναπράσσω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=att. = [[ἀναπράσσω]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:55, 24 November 2022
English (LSJ)
v. ἀναπράσσω.
Spanish (DGE)
I 1obligar a pagar, cobrar χρήματα Th.8.107, τὰς καταστάσεις Lys.16.6, τό τε κεφαλαῖον καὶ τὸν τόκον IG 9(1).694.58 (Corcira), τοὺς τόκους Plu.2.295d, v. med. mismo sent. ἄχρις ἂν τὰ ἴδια ἀναπράξωνται Ph.1.635
•fig. obligar a cumplir ὑπόσχεσιν Th.2.95, un voto, Ar.Au.1621, τὰς δίκας Babr.127.5.
2 embargar τὰ ἐμφανέα IG 92.4.21 (Termon IV a.C.).
3 v. med. castigar ἐὰν πικρὰς ... ἀπὸ τῶν ἁμαρτόντων ἀναπράττωνται δίκας si castigan con duras penas a los que han delinquido D.H.6.19.
II reclamar un pago ya efectuado OGI 669.20 (Egipto I d.C.).
French (Bailly abrégé)
att. c. ἀναπράσσω.
German (Pape)
att. = ἀναπράσσω.