λεοντόβοτος: Difference between revisions
From LSJ
Ἢ μὴ γάμει τὸ σύνολον ἢ γαμῶν κράτει → Aut caelebs vive aut dominus uxori tuae → Bleib ledig oder herrsche über deine Frau
m (pape replacement) |
|||
Line 18: | Line 18: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=λεοντό-βοτος, ον [[βόσκω]]<br />fed on by lions, Strab. | |mdlsjtxt=λεοντό-βοτος, ον [[βόσκω]]<br />fed on by lions, Strab. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>von [[Löwen]] beweidet, wo sich [[Löwen]] [[aufhalten]]</i>, [[Λέρνα]], Nonn. <i>D</i>. 8.240; vgl. Strab. XVI.747. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:05, 24 November 2022
English (LSJ)
fed on by lions, χώρα Str. 16.1.24.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui nourrit des lions;
2 élevé par un lion.
Étymologie: λέων, βόσκω.
Greek Monolingual
λεοντόβοτος, -ον (Α)
(για τόπο) αυτός στον οποίο ζουν λιοντάρια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < λεοντ(ο)- + -βοτος (< βόσκω), πρβλ. θηρόβοτος, ιππόβοτος. Η προπαροξυτονία προσδίδει στη λ. παθ. σημ.].
Middle Liddell
λεοντό-βοτος, ον βόσκω
fed on by lions, Strab.
German (Pape)
von Löwen beweidet, wo sich Löwen aufhalten, Λέρνα, Nonn. D. 8.240; vgl. Strab. XVI.747.