ἀπαρθένευτος: Difference between revisions
Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui ne convient pas à une jeune fille;<br /><b>2</b> qui n’a pas perdu sa virginité.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[παρθενεύω]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui ne convient pas à une jeune fille]];<br /><b>2</b> qui n’a pas perdu sa virginité.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[παρθενεύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 19:05, 28 November 2022
English (LSJ)
ον, A unmaidenly, unfitting a maiden, E.Ph.1739 (lyr.), neuter plural as adverb, cf. Id.IA993. II deflowered, Sch. Theoc. 2.41. III virginal (as if from παρθενεύω, = κορεύω), S.Fr.304, Carm.Pop.8.
Spanish (DGE)
-ον
1 virginal S.Fr.304, ῥυθμός Carm.Pop.5b.3.
2 impropio de una doncella ἀπαρθένευτα μὲν τάδ' E.IA 993
•neutr. plu. como adv. ἀ. ἀλωμένα errante cual no debe una doncella E.Ph.1739.
German (Pape)
[Seite 280] 1) einer Jungfrau nicht ziemend, unjungfräulich, ἀπαρθένευτα ἀλᾶσθαι Eur. Phoen. 1729; I. A. 993. – 2) jungfräulich, Soph. frg. 287.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui ne convient pas à une jeune fille;
2 qui n’a pas perdu sa virginité.
Étymologie: ἀ, παρθενεύω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπαρθένευτος: не девичий: ἀπαρθένευτα ἀλᾶσθαι Eur. странствовать так, как не пристало девушке.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπαρθένευτος: -ον, ἀπρεπὴς εἰς παρθένον, ἀνάρμοστος παρθένῳ, Εὐρ. Φοίν. 1740, κατ’ οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ., πρβλ. τοῦ αὐτ. Ι. Α. 993, Ἀθήν. 622D (Bgk. Λυρ. σ. 879). ΙΙ. (α ἀθροιστ.) μὴ διαπαρθενευθεῖσα (κόρη), παρθενική, Σοφ. Ἀποσπ. 287.
Greek Monolingual
(I)
ἀπαρθένευτος, -ον (Α)
ανάρμοστος σε παρθένα.
(II)
ἀπαρθένευτος, -ον (Α)
παρθενικός.
Greek Monotonic
ἀπαρθένευτος: -ον (παρθενεύω), αυτός που δεν πρέπει σε παρθένα γυναίκα, ανάρμοστος για παρθένα, σε Ευρ.· στο ουδ. πληθ. ως επίρρ.
Middle Liddell
παρθενεύω
unmaidenly, unfitting a maiden, Eur., in neut. pl. as adv.