πηχύνω: Difference between revisions

From LSJ

γλῶσσα πολλῶν ἐστιν αἰτία κακῶν → Malis initium lingua permultis dedit → Die Zunge ist vielfachen Leides Ursache

Menander, Monostichoi, 220
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(Moy.<\/b><\/i> )([\p{Greek}]+)μαι " to "$1$2μαι ")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=prendre, porter <i>ou</i> tenir dans ses bras;<br /><i><b>Moy.</b></i> πηχύνομαι <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[πῆχυς]].
|btext=prendre, porter <i>ou</i> tenir dans ses bras;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[πηχύνο]]μαι <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[πῆχυς]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=και μέσ. [[πηχύνομαι]], Α [[πήχυς]]<br /><b>1.</b> [[παίρνω]] στην [[αγκαλιά]] μου, [[αγκαλιάζω]] («χείρεσσι πηχύνεσθαι», <b>Ανθ. Παλ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «άγοστῷ [[πηχύνω]]» ή «ἀγοστῷ [[πηχύνομαι]]» — [[παίρνω]] στην [[παλάμη]] (<b>Νόνν.</b>).
|mltxt=και μέσ. [[πηχύνομαι]], Α [[πήχυς]]<br /><b>1.</b> [[παίρνω]] στην [[αγκαλιά]] μου, [[αγκαλιάζω]] («χείρεσσι πηχύνεσθαι», <b>Ανθ. Παλ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «άγοστῷ [[πηχύνω]]» ή «ἀγοστῷ [[πηχύνομαι]]» — [[παίρνω]] στην [[παλάμη]] (<b>Νόνν.</b>).
}}
}}

Revision as of 19:49, 28 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πηχύνω Medium diacritics: πηχύνω Low diacritics: πηχύνω Capitals: ΠΗΧΥΝΩ
Transliteration A: pēchýnō Transliteration B: pēchynō Transliteration C: pichyno Beta Code: phxu/nw

English (LSJ)

take in one's arms, embrace, A.R.4.972, Nonn.D.25.177; τινὰ ἀγοστῷ ib.3.340: more freq. in Med., χείρεσσι AP12.121 (Rhian.), Opp.H.4.286, Nonn.D.9.30; ἀγοστῷ ib.14.152.

German (Pape)

[Seite 612] auf den Arm geben, πηχύνομαι, auf den Arm, in die Arme uehmen, umarmen; πηχύναντό σε χέρεσσι, Rhian. 5 (XII, 121); Opp. H. 2, 486; τινὰ ἀγοστῷ, Nonn. D. 8, 187. 19, 95 u. öfter; auch Ap. Rh. 4, 972, ἀγρύρεον χαῖον παλάμῃ ἔνι πηχύνουσα, erkl. der Schol. τῷ πήχει τῆς χειρὸς προσηρτηκυῖα.

French (Bailly abrégé)

prendre, porter ou tenir dans ses bras;
Moy. πηχύνομαι m. sign.
Étymologie: πῆχυς.

Greek Monolingual

και μέσ. πηχύνομαι, Α πήχυς
1. παίρνω στην αγκαλιά μου, αγκαλιάζω («χείρεσσι πηχύνεσθαι», Ανθ. Παλ.)
2. φρ. «άγοστῷ πηχύνω» ή «ἀγοστῷ πηχύνομαι» — παίρνω στην παλάμη (Νόνν.).