Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

turgeo: Difference between revisions

From LSJ

Φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ' εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας → Our love of what is beautiful does not lead to extravagance; our love of the things of the mind does not makes us soft.

Τhucydides, 2.40.1
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=turgeo turgere, tursi, - V :: swell out, become swollen or tumid
|lnetxt=turgeo turgere, tursi, - V :: [[swell out]], [[become swollen or tumid]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 19:45, 29 November 2022

Latin > English

turgeo turgere, tursi, - V :: swell out, become swollen or tumid

Latin > English (Lewis & Short)

turgĕo: rsi, gēre, v. n. cf. Gr. σπαργάω, to swell; σφριγάω, to be full; perh. Sanscr. root ūrgā, succulence; Gr. ὀργάω, to swell, etc.,
I to swell out, be swollen or tumid (mostly poet.; not in Cic.; cf. tumeo).
I Lit.: si lienes turgent, Cato, R. R. 157, 7: Cyclopis venter turserat alte, Enn. ap. Prisc. p. 870 P. (Ann. v. 326 Vahl.): ora (ab ictu), Ov. F. 3, 757: lumina gemitu, Prop. 1, 21, 3: mammae, Plin. 20, 13, 51, § 141: rana, Prop. 3, 6 (4, 5), 27: laeto in palmite gemmae, Verg. E. 7, 48: frumenta, id. G. 1, 315: herba, Ov. M. 15, 203: caules, Plin. 12, 17, 37, § 73: uva mero, Mart. 13, 68, 2: sacculus pleno ore, Juv. 14, 138.—
II Trop.
   A In gen.: turgent mendacia nimiis monstris, i. e. are full, Claud. in Eutr. 1, 350: (uxor) turget mihi, i. e. is swelling with anger, is enraged, Plaut. Cas. 2, 5, 17; so id. Most. 3, 2, 10.—
   B Of speech, to be inflated, turgid, bombastic: oratio, quae turget et inflata est, Auct. Her. 4, 10, 45: professus grandia turget, Hor. A. P. 27.

Latin > French (Gaffiot 2016)

turgĕō,¹² ēre, intr.,
1 être gonflé, enflé : frumenta turgent Virg. G. 1, 315, les blés sont gonflés, cf. Virg. B. 7, 48 ; uva turget mero Mart. 13, 68, 2, le jus, le vin gonfle la grappe ; lumina turgentia gemitu Prop. 1, 21, 3, les yeux gonflés par les larmes
2 [fig.] a) être plein de : Claud. Eutr. 1, 350 ; b) être boursouflé, enflé, emphatique : Her. 4, 45 ; Hor. P. 27 ; c) être gonflé de colère : alicui Pl. Cas. 216 ; Most. 699, être courroucé contre qqn.

Latin > German (Georges)

turgeo, ēre (verwandt mit tumeo), I) strotzen, pauschen, aufgeschwollen sein, durch den Drang innerer Säfte, frumenta turgent, Verg.: uva turget mero, Mart.: mammae turgentes, Plin.: lumina turgentia fletu, Prop. – II) bildl.: 1) im allg., strotzen, voll sein, turgent mendacia monstris, Claud. Eutr. 1, 351. – 2) insbes.: a) v. der Rede u.v. Redner = schwülstig sein, oratio, quae turget et inflata est, Cornif. rhet. 4, 15: professus grandia turget, Hor. de art. poët. 27. – b) vor Zorn auf jmd. schwellen, gegen jmd. ergrimmt sein, auf jmd. voll Wut sein, ita turget mihi (uxor), Plaut. Cas. 325 u. most. 699. – Nbf. turgo, wov. turgit, Gloss. II, 203, 24 u. IV, 398, 47/48. – / Perf. s. turgesco.