λύκιον: Difference between revisions
Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.
(6_21) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3.<br") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=lykion | |Transliteration C=lykion | ||
|Beta Code=lu/kion | |Beta Code=lu/kion | ||
|Definition=τό, < | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[dyer's buckthorn]], [[Rhamnus petiolaris]], found in [[Cappadocia]] and [[Lycia]], Dsc.1.100, Plin.HN12.30, 24.125, Gal.12.63.<br><span class="bld">2</span> [[λύκιον ἰνδικόν]] = [[λογχῖτις]], Dsc. l. c., Gal.12.216; also [[λύκειον]] Apollon. ap. Gal.12.616.<br><span class="bld">II</span> a [[decoction]] from λύκιον 1.1, used medicinally, ib. 63, IG14.2406.2,4. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0069.png Seite 69]] τό, eine bes. in Lycien wachsende Dornenart, sonst [[πυξάκανθα]], Diosc. – Auch ein aus den Zweigen und Wurzeln dieser Pflanze gekochter, als Heilmittel gebrauchter Saft, Medic. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0069.png Seite 69]] τό, eine bes. in Lycien wachsende Dornenart, sonst [[πυξάκανθα]], Diosc. – Auch ein aus den Zweigen und Wurzeln dieser Pflanze gekochter, als Heilmittel gebrauchter Saft, Medic. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> nerprun des teinturiers, <i>arbrisseau de Lycie</i>;<br /><b>2</b> [[fruit de cet arbre]], [[employé en médecine]].<br />'''Étymologie:''' [[Λύκιος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''λύκιον''': τό, [[εἶδος]] ἀκάνθης τῆς Λυκίας, = [[πυξάκανθα]], Διοσκ. 1. 132, Πλίν. 24. 77. ΙΙ. [[ἀφέψημα]] ἐξ [[αὐτοῦ]] ἐν χρήσει ἰατρικῇ, Συλλ. Ἐπιγρ. 5681, 5779, κ. ἀλλ. | |lstext='''λύκιον''': τό, [[εἶδος]] ἀκάνθης τῆς Λυκίας, = [[πυξάκανθα]], Διοσκ. 1. 132, Πλίν. 24. 77. ΙΙ. [[ἀφέψημα]] ἐξ [[αὐτοῦ]] ἐν χρήσει ἰατρικῇ, Συλλ. Ἐπιγρ. 5681, 5779, κ. ἀλλ. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=το (Α [[λύκιον]])<br /><b>βλ.</b> [[λύκιος]]. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[dyers buckthorn]], [[Rharnnus petiolaris]], also decoction from it (Peripl. M Rubr., Dsc., Gal.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]<br />Etymology: Perh. prop. "the Lycian (plant)" after its place of origin: Dsc. 1, 100 <b class="b3">φύεται δε πλεῖστον ἐν Καππαδοκίᾳ καὶ Λυκίᾳ</b>, though with the addition: <b class="b3">καὶ ἐν ἄλλοις δε τόποις πολλοῖς</b>. Cf. Strömberg Pflanzennamen 122. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''λύκιον''': {lúkion}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Färberwegdorn]], [[Rharnnus petiolaris]], auch Dekokt davon (''Peripl''. ''M'' ''Rubr''., Dsk., Gal. u. a.).<br />'''Etymology''': Wohl eig. "die Lykische (Pflanze)" nach dem Standort: Dsk. 1, 100 φύεται δὲ πλεῖστον ἐν Καππαδοκίᾳ καὶ Λυκίᾳ, allerdings mit dem Zusatz: καὶ ἐν ἄλλοις δὲ τόποις πολλοῖς. Vgl. Strömberg Pflanzennamen 122.<br />'''Page''' 2,143 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:35, 30 November 2022
English (LSJ)
τό,
A dyer's buckthorn, Rhamnus petiolaris, found in Cappadocia and Lycia, Dsc.1.100, Plin.HN12.30, 24.125, Gal.12.63.
2 λύκιον ἰνδικόν = λογχῖτις, Dsc. l. c., Gal.12.216; also λύκειον Apollon. ap. Gal.12.616.
II a decoction from λύκιον 1.1, used medicinally, ib. 63, IG14.2406.2,4.
German (Pape)
[Seite 69] τό, eine bes. in Lycien wachsende Dornenart, sonst πυξάκανθα, Diosc. – Auch ein aus den Zweigen und Wurzeln dieser Pflanze gekochter, als Heilmittel gebrauchter Saft, Medic.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
1 nerprun des teinturiers, arbrisseau de Lycie;
2 fruit de cet arbre, employé en médecine.
Étymologie: Λύκιος.
Greek (Liddell-Scott)
λύκιον: τό, εἶδος ἀκάνθης τῆς Λυκίας, = πυξάκανθα, Διοσκ. 1. 132, Πλίν. 24. 77. ΙΙ. ἀφέψημα ἐξ αὐτοῦ ἐν χρήσει ἰατρικῇ, Συλλ. Ἐπιγρ. 5681, 5779, κ. ἀλλ.
Greek Monolingual
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: dyers buckthorn, Rharnnus petiolaris, also decoction from it (Peripl. M Rubr., Dsc., Gal.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]
Etymology: Perh. prop. "the Lycian (plant)" after its place of origin: Dsc. 1, 100 φύεται δε πλεῖστον ἐν Καππαδοκίᾳ καὶ Λυκίᾳ, though with the addition: καὶ ἐν ἄλλοις δε τόποις πολλοῖς. Cf. Strömberg Pflanzennamen 122.
Frisk Etymology German
λύκιον: {lúkion}
Grammar: n.
Meaning: Färberwegdorn, Rharnnus petiolaris, auch Dekokt davon (Peripl. M Rubr., Dsk., Gal. u. a.).
Etymology: Wohl eig. "die Lykische (Pflanze)" nach dem Standort: Dsk. 1, 100 φύεται δὲ πλεῖστον ἐν Καππαδοκίᾳ καὶ Λυκίᾳ, allerdings mit dem Zusatz: καὶ ἐν ἄλλοις δὲ τόποις πολλοῖς. Vgl. Strömberg Pflanzennamen 122.
Page 2,143