ἀσμένως: Difference between revisions
From LSJ
ἐν τυφλῶν πόλεϊ γλαμυρός βασιλεύει → in the land of the blind, the one-eyed man is king
m (Text replacement - "down" to "down") |
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />avec joie.<br />'''Étymologie:''' [[ἄσμενος]]. | |btext=<i>adv.</i><br />avec joie.<br />'''Étymologie:''' [[ἄσμενος]]. | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=volontiers, chaudement | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 19: | Line 22: | ||
{{eles | {{eles | ||
|esgtx=[[gozosamente]], [[gustosamente]] | |esgtx=[[gozosamente]], [[gustosamente]] | ||
}} | }} |
Revision as of 19:30, 30 November 2022
English (Strong)
adverb from a derivative of the base of ἡδονή; with pleasure: gladly, readily.
English (Thayer)
adverb (for ἡσμενως; from ἥδομαι), with joy, gladly: ); Homer (the adverb from Aeschylus) down.)
French (Bailly abrégé)
adv.
avec joie.
Étymologie: ἄσμενος.
French (New Testament)
volontiers, chaudement
Russian (Dvoretsky)
ἀσμένως: радостно, с удовольствием, охотно Aesch., Eur., Xen., Plat., Dem., Plut.
Chinese
原文音譯:¢smšnwj 阿士姆挪士
詞類次數:副詞(2)
原文字根:滿足(著) 似的
字義溯源:樂意,高興地,歡喜的;源自(ἡδονή)=欣喜);而 (ἡδονή)出自(ἀναψύχω)X*=願意)
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編:
1) 歡喜的(1) 徒21:17;
2) 樂意(1) 徒2:41
English (Woodhouse)
(see also: ἄσμενος) gladly, readily, willingly