ἀγρεύς: Difference between revisions

From LSJ

Ἐχθροὺς ἀμύνου μὴ ‘πὶ τῇ σαυτοῦ βλάβῃ → Ulciscere hostem, non tamen damno tuo → Die Feinde wehre ohne Schaden für dich ab

Menander, Monostichoi, 152
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br")
m (Text replacement - "DMic." to "Diccionario Micénico")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-έως<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> frec. escrito Ἀγρεύς<br /><b class="num">1</b> [[Agreo]], [[agreste]], [[montaraz]] de dioses, interpr. como cazador: de Apolo y Aristeo, Pi.<i>P</i>.9.65, A.<i>Fr</i>.200, A.R.2.507, Herod.3.34, <i>IG</i> 9(2).332.1 (Milas, Tesalia III a.C.), <i>SEG</i> 35.491 (Atrace, Tesalia III/II a.C.), Nonn.<i>D</i>.5.215, de Baco [[ἄναξ]] [[ἀγρεύς]] E.<i>Ba</i>.1192, de Pan, Apollod.<i>Hist</i>.137<br /><b class="num">•</b>de Posidón [[pescador]] Luc.<i>Pisc</i>.47, θεοὶ ἀγρεῖς dioses de la caza y la vida salvaje</i>, <i>TAM</i> 2.148.7 (Lida, Licia) (cf. [[ἄγριος]] I 1 y [[ἀγρότερος]] I 2), <i>IAnazarbos</i> 52.7 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>de una flecha [[cazadora]], <i>AP</i> 6.75 (Paul.Sil.).<br /><b class="num">2</b> orn. prob. [[martín triste]], [[Acridotheres tristis (L.)]], Ael.<i>NA</i> 8.24. • DMic.: <i>a-ke-re-u</i> (?).
|dgtxt=-έως<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> frec. escrito Ἀγρεύς<br /><b class="num">1</b> [[Agreo]], [[agreste]], [[montaraz]] de dioses, interpr. como cazador: de Apolo y Aristeo, Pi.<i>P</i>.9.65, A.<i>Fr</i>.200, A.R.2.507, Herod.3.34, <i>IG</i> 9(2).332.1 (Milas, Tesalia III a.C.), <i>SEG</i> 35.491 (Atrace, Tesalia III/II a.C.), Nonn.<i>D</i>.5.215, de Baco [[ἄναξ]] [[ἀγρεύς]] E.<i>Ba</i>.1192, de Pan, Apollod.<i>Hist</i>.137<br /><b class="num">•</b>de Posidón [[pescador]] Luc.<i>Pisc</i>.47, θεοὶ ἀγρεῖς dioses de la caza y la vida salvaje</i>, <i>TAM</i> 2.148.7 (Lida, Licia) (cf. [[ἄγριος]] I 1 y [[ἀγρότερος]] I 2), <i>IAnazarbos</i> 52.7 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>de una flecha [[cazadora]], <i>AP</i> 6.75 (Paul.Sil.).<br /><b class="num">2</b> orn. prob. [[martín triste]], [[Acridotheres tristis (L.)]], Ael.<i>NA</i> 8.24. • Diccionario Micénico: <i>a-ke-re-u</i> (?).
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:00, 3 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγρεύς Medium diacritics: ἀγρεύς Low diacritics: αγρεύς Capitals: ΑΓΡΕΥΣ
Transliteration A: agreús Transliteration B: agreus Transliteration C: agreys Beta Code: a)greu/s

English (LSJ)

έως, ὁ, A hunter, epithet of Aristaeus, Pi.P.9.65; of Apollo, A.Fr.200, Herod.3.34; of Bacchus, E.Ba.1192 (lyr.); of Poseidon, Luc.Pisc.47; of Pan, Apollod. ap. Hsch. II of an arrow, AP6.75 (Paul. Sil.). III a kind of bird, Ael.NA8.24. (From ἀγρός, cf. οἰκεύς: οἶκος; the reference to hunting is secondary.)

Spanish (DGE)

-έως
• Alolema(s): frec. escrito Ἀγρεύς
1 Agreo, agreste, montaraz de dioses, interpr. como cazador: de Apolo y Aristeo, Pi.P.9.65, A.Fr.200, A.R.2.507, Herod.3.34, IG 9(2).332.1 (Milas, Tesalia III a.C.), SEG 35.491 (Atrace, Tesalia III/II a.C.), Nonn.D.5.215, de Baco ἄναξ ἀγρεύς E.Ba.1192, de Pan, Apollod.Hist.137
de Posidón pescador Luc.Pisc.47, θεοὶ ἀγρεῖς dioses de la caza y la vida salvaje, TAM 2.148.7 (Lida, Licia) (cf. ἄγριος I 1 y ἀγρότερος I 2), IAnazarbos 52.7 (II d.C.)
de una flecha cazadora, AP 6.75 (Paul.Sil.).
2 orn. prob. martín triste, Acridotheres tristis (L.), Ael.NA 8.24. • Diccionario Micénico: a-ke-re-u (?).

German (Pape)

[Seite 22] ὁ, der Fänger, Jäger, Fischer, Pind. P. 9, 67. Bei Aesch. frg. 379 u. Plut. Amat. 14 Apollon; Eur. Bacch. 1189 Bacchus; Lucian. Pisc. 47 Poseidon; öfter in Anthol. – Bei Ael. N. A. 8, 24 ein Vogel.

French (Bailly abrégé)

έως (ὁ) :
1 chasseur, pêcheur;
2 sorte d'oiseau.
Étymologie: ἄγρα.

Russian (Dvoretsky)

ἀγρεύς: έως ὁ охотник, ловец Pind., Aesch., Eur., Luc., Anth.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγρεύς: έως, ὁ, (ἀγρεύω) κυνηγός, ἐπίθετον τοῦ Ἀρισταίου, Πινδ. Π. 9. 115· τοῦ Ἀπόλλωνος, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 205 (πρβλ. ἀγρευτής)· περὶ τοῦ Βάκχου, Εὐρ. Βάκχ. 1192 (λυρ.)· περὶ τοῦ Πανός, τοῦ Ποσειδῶνος, κλπ., Dorvill. Χαρίτ. 77. ΙΙ. ἐπὶ βέλους, Ἀνθ. Π. 6. 75. ΙΙΙ. εἶδος ἰχθύος, Αἰλ. Ἱ. Ζ. 8. 24.

Greek Monotonic

ἀγρεύς: -έως, ὁ (ἀγρεύω),
I. κυνηγός, θηρευτής, σε Πίνδ., Ευρ.
II. λέγεται για το βέλος, σε Ανθ.

Middle Liddell

ἀγρεύω
I. a hunter, Pind., Eur.
II. of an arrow, Anth.