sympathise: Difference between revisions
καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
[[be friendly to]], [[favour]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐνοεῖν]] (dat.); [[favour]]. | [[be friendly to]], [[favour]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐνοεῖν]] (dat.); [[favour]]. | ||
sympathise with a [[policy]] or [[party]]: see [[support]]. | |||
[[pity]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλεεῖν]], [[οἰκτείρειν]]; see [[pity]]. | [[pity]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλεεῖν]], [[οἰκτείρειν]]; see [[pity]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 08:54, 29 December 2022
English > Greek (Woodhouse)
verb intransitive
in sorrow: P. συλλυπεῖσθαι, P. and V. συναλγεῖν.
in joy: P. and V. συνήδεσθαι, Ar. and V. συγχαίρειν.
sympathise with (a person or thing), in sorrow: P. and V. συναλγεῖν (dat.), P. συνάχθεσθαι (dat. or ἐπί dat. of thing), συλλυπεῖσθαι (dat.), V. συμπονεῖν (dat.), συνασχαλᾶν (dat.), συνωδίνειν (dat.), συγκάμνειν (dat.); in joy: P. and V. συνήδεσθαι (dat.), Ar. and P. συγχαίρειν (dat.), P. συνευφραίνεσθαι (dat.). V. συγγεγηθέναι (perf. of συγγηθεῖν) (dat.).
be friendly to, favour: P. and V. εὐνοεῖν (dat.); favour.