ἐπαναρρίπτω: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸν σέβου καὶ πάντα πράξεις εὐθέως (ἐνθέως) → Verehre Gott und alles schaffst du auf der Stell (gotterfüllt) → Verehre Gott, sogleich hast du durchweg Erfolg

Menander, Monostichoi, 229
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epanarripto
|Transliteration C=epanarripto
|Beta Code=e)panarri/ptw
|Beta Code=e)panarri/ptw
|Definition=or ἐπανα-έω, [[throw up in the air]]: seeminglyintr. (''[[sc.]]'' [[ἑαυτόν]]), [[spring high in the air]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span> 5.4</span>.
|Definition=or ἐπανα-έω, [[throw up in the air]]: seemingly intr. (''[[sc.]]'' [[ἑαυτόν]]), [[spring high in the air]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span> 5.4</span>.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 12:15, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπαναρρίπτω Medium diacritics: ἐπαναρρίπτω Low diacritics: επαναρρίπτω Capitals: ΕΠΑΝΑΡΡΙΠΤΩ
Transliteration A: epanarríptō Transliteration B: epanarriptō Transliteration C: epanarripto Beta Code: e)panarri/ptw

English (LSJ)

or ἐπανα-έω, throw up in the air: seemingly intr. (sc. ἑαυτόν), spring high in the air, X.Cyn. 5.4.

French (Bailly abrégé)

lancer en l'air.
Étymologie: ἐπί, ἀναρρίπτω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπαναρρίπτω: ἢ -έω, ἀναρρίπτω εἰς τὸν ἀέρα, κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμετάβ. (ἐξυπακουομ. τοῦ ἐμαυτόν), πηδῶ, τινάσσομαι ὑψηλὰ εἰς τὸν ἀέρα, περὶ λαγῶν, χαίροντες γὰρ τῷ φέγγει ἐπαναρριπτοῦντες μακρὰ διαιροῦσιν ἀντιπαίζοντες Ξενοφ. Κυν. 5, 4.

Greek Monolingual

ἐπαναρρίπτω και ἀναρριπτῶ, -έω (Α)
1. ενεργ. ρίχνω κάτι ψηλά, στον αέρα
2. (αμτβ.) (κυρίως για λαγούς) τινάζομαι ψηλά, στον αέρα.

Greek Monotonic

ἐπαναρρίπτω: μέλ. -ψω, ρίχνω στον αέρα, αμτβ., (ενν. το ἑαυτόν), εκτινάζομαι, πηδώ ψηλά στον αέρα, σε Ξεν.

Middle Liddell

fut. ψω
to throw up in the air: intr. (sub. ἑαυτόν) to spring high in the air, Xen.