αὐτοκέλευθος: Difference between revisions

From LSJ

Ἰσχυρὸν ὄχλος ἐστίν, οὐκ ἔχει δὲ νοῦν → Plebs nempe res est valida, sed mentis carens → Des Volkes Masse hat zwar Macht, doch fehlt Vernunft

Menander, Monostichoi, 265
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui va de soi-même.<br />'''Étymologie:''' [[αὐτός]], [[κέλευθος]].
|btext=ος, ον :<br />[[qui va de soi-même]].<br />'''Étymologie:''' [[αὐτός]], [[κέλευθος]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 12:56, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αὐτοκέλευθος Medium diacritics: αὐτοκέλευθος Low diacritics: αυτοκέλευθος Capitals: ΑΥΤΟΚΕΛΕΥΘΟΣ
Transliteration A: autokéleuthos Transliteration B: autokeleuthos Transliteration C: aftokelefthos Beta Code: au)toke/leuqos

English (LSJ)

ον, going one's own road, Tryph.314, AP9.362.5, Nonn.D.6.369: neuter plural as adverb, ib.21.167.

Spanish (DGE)

-ον
que recorre su propio camino, Ἀλφειός AP 9.362.5, στόλος Nonn.D.6.369, ἄτη Triph.314
neutr. plu. como adv. recorriendo el mismo camino αὐ. περιπταίειν πεδίλοις Nonn.D.21.169.

German (Pape)

[Seite 397] für sich des Weges ziehend, Anthol. IX, 362; Tryphiod. 305.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui va de soi-même.
Étymologie: αὐτός, κέλευθος.

Russian (Dvoretsky)

αὐτοκέλευθος: привольно текущий или катящий свои воды (Ἀλφειός Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

αὐτοκέλευθος: -ον, ὁ ἰδίαν πορευόμενος ὁδόν, Τρυφ. 314, Ἀνθ. Π. 9. 362.

Greek Monolingual

αὐτοκέλευθος, -ον (Α)
αυτός που ακολουθεί δικό του δρόμο.

Greek Monotonic

αὐτοκέλευθος: -ον, αυτός που πορεύεται το δικό του δρόμο, σε Ανθ.

Middle Liddell

going one's own road, Anth.