ἰκτεριάω: Difference between revisions

From LSJ

ὁ δ' εὖ ἔρδων θεοὺς ἐλπίδι κυδροτέρᾳ σαίνει κέαρ → but he who does well to the gods cheers his heart with a more glorious hope

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1]$2.<br")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />avoir la jaunisse.<br />'''Étymologie:''' [[ἴκτερος]].
|btext=-ῶ :<br />][[avoir la jaunisse]].<br />'''Étymologie:''' [[ἴκτερος]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 16:45, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰκτεριάω Medium diacritics: ἰκτεριάω Low diacritics: ικτεριάω Capitals: ΙΚΤΕΡΙΑΩ
Transliteration A: ikteriáō Transliteration B: ikteriaō Transliteration C: ikteriao Beta Code: i)kteria/w

English (LSJ)

(ἴκτερος) to be ill of the jaundice, v.l. in Dsc.3.1, M.Ant.6.57, Hld.3.8, S.E.P.1.44, Gal.18(1).250.

German (Pape)

[Seite 1249] an der Gelbsucht leiden, Medic., S. Emp. u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
]avoir la jaunisse.
Étymologie: ἴκτερος.

Greek (Liddell-Scott)

ἰκτεριάω: (ἴκτερος) πάσχω ἴκτερον, «κιτρινάδα», «χρυσῆ», Διοσκ. 3. 1, Μ. Ἀντων. 6. 57, Ἡλιόδ. 3. 8.

Russian (Dvoretsky)

ἰκτεριάω: страдать желтухой Sext.