διόγκωσις: Difference between revisions

From LSJ

ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated

Source
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />enflure, gonflement.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ὀγκόω]].
|btext=εως (ἡ) :<br />[[enflure]], [[gonflement]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ὀγκόω]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 17:55, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διόγκωσις Medium diacritics: διόγκωσις Low diacritics: διόγκωσις Capitals: ΔΙΟΓΚΩΣΙΣ
Transliteration A: diónkōsis Transliteration B: dionkōsis Transliteration C: diogkosis Beta Code: dio/gkwsis

English (LSJ)

εως, ἡ, A swelling, Sor.1.55, Plu.2.771b; tumour, Gal.1.185. II diastole, Marcellin. Puls.478.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
medic.
1 hinchazón τῆς γαστρός Sor.39.31, μαστῶν Sor.99.19, Plu.2.771b
tumor σπληνὸς φλεγμονὴ καὶ δ. Gal.7.470, cf. 1.185.
2 diástole, dilatación del pulso, Marcellin.Puls.478.

German (Pape)

[Seite 632] ἡ, das Anschwellen, Geschwulst, Plut. amat. 25; Medic.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
enflure, gonflement.
Étymologie: διά, ὀγκόω.

Greek (Liddell-Scott)

διόγκωσις: -εως, ἡ, ἔπαρσις, κόμπος, Πλούτ. 2. 771Β· πρήξιμον, Γαλην. 2. 325., 7. 154.

Russian (Dvoretsky)

διόγκωσις: εως ἡ разбухание, вздутие, опухание (sc. τῆς σαρκός Plut.).